Примеры в контексте "Duty - Долг"

Примеры: Duty - Долг
Our solemn duty is to do our utmost to ensure that veterans who fought for freedom enjoy the care and support of today's generation. Наш священный долг - сделать все, что в наших силах, для того, чтобы обеспечить ветеранам уход и поддержку со стороны сегодняшнего поколения.
It is my sad duty to inform the Assembly of the death of one of our colleagues, Judge Paul Bamela Engo, on 26 April 2010. Я должен выполнить свой скорбный долг и сообщить Ассамблее о кончине 26 апреля 2010 года одного из наших коллег - судьи Поля Бамелы Энго.
It is our common duty to uphold the rights of the afflicted and to give a voice to the voiceless. Наш общий долг - защищать права пострадавших и дать возможность заявлять о себе тем, кому отказано в праве голоса.
As leader of the free world, it is my solemn duty Это мой священный долг, как лидера свободного мира - [СМЕРТЬ НАСИЛИЮ!]
Until Mr. Pelley is dead everywhere, I have a moral duty. Пока мистер Пэлли не умрет по всем бумагам, я буду исполнять свой долг.
Everyone had a duty to society and to make the world a better place in which to live. Каждый имеет долг по отношению к обществу и должен прилагать усилия к тому, чтобы сделать мир более пригодным для жизни.
Sixty-five years after the war, it is our enduring duty to honour the promises that gave life to hope in the aftermath of such horrifying conflict. По прошествии шестидесяти пяти лет после войны наш вечный долг состоит в исполнении обещаний, породивших новые надежды после окончания столь страшного конфликта.
Now, for the sake of my duty as a wife... I'll not let you muddle his honour and dignity. А теперь, исполняя долг его жены,... я не позволю тебе смешивать с грязью его честь и достоинство.
It's because I went beyond the call of duty that this case came about, ma'am. Это потому, что я поставил свой служебный долг выше правил, чтобы пролить свет на это дело, мадам.
I have a duty to know. No. Знать об этом - мой долг главы лаборатории.
The Myanmar Government will also do its national duty to protect its citizens and to bring peace, stability and prosperity to the country. Правительство Мьянмы также будет выполнять свой национальный долг по защите своих граждан и по обеспечению мира, стабильности и процветания в стране. Председатель: Я предоставляю слово представителю Колумбии.
In this way, we fulfil our duty and honour a debt of gratitude to Timor-Leste and to other third-world peoples who have always expressed their firm and unwavering friendship and solidarity with Cuba. Тем самым мы выполняем свой долг и воздаем дань благодарности Тимору-Лешти и другим народам «третьего мира», которые всегда заявляли о своей прочной и неизменной дружбе и солидарности с Кубой. Председатель: Я предоставляю слово представителю Южной Африки.
But development professionals, whose first duty is to "do no harm," should be more conscious of the complex strains brought upon developing societies. Но профессионалы в сфере развития, чей главный долг заключается в том, чтобы "не причинить вреда", должны лучше осознавать сложное бремя, возложенное на развивающиеся общества.
This is critical to enable Governments to better fulfil their duty to protect against business-related human rights abuse as specified in the Guiding Principles. Это крайне необходимо для того, чтобы правительства могли более действенно выполнять свой долг по защите прав человека от нарушений, связанных с предпринимательской деятельностью, предусмотренный Руководящими принципами.
You did your civic duty and announced we slept together? Ты выполнил свой гражданский долг и как только вошел в суд, провозгласил, что мы спали вместе?
In this, we are simply fulfilling our duty and honouring our debt of gratitude to a sister nation that has always proved its firm and unvarying friendship and solidarity with Cuba. При этом мы просто выполняем наш долг и возвращаем наш долг благодарности братскому государству, которое всегда занимало твердую позицию неизменной дружбы и солидарности с Кубой. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Колумбии.
Article 41 stipulates that it is every citizen's sacred duty to protect Turkmenistan and military service is compulsory for all male citizens. В соответствии со статьей 41 Конституции Туркменистана защита Туркменистана - священный долг каждого гражданина.
It's my duty to warn you, and this goes for the rest of the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send for troops from St. Michael to maintain order. Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления порядка.
I believe it is the duty of them/ them to be together. Мне кажется, их долг - размножиться!
That doesn't mean that - this is duty, not desire. Это долг, а не страсть.
And you are a SIB consultant who has performed his duty honestly and in good will, А вы, консультант СБР, честно выполнявший свой долг,
Your Honor, this suit hinges on the testimony of a convicted felon, not to mention the entire class is made up of felons looking for a chance to stick it to the prisons that did their duty by incarcerating them. Ваша Честь, этот иск основан на показаниях осуждённого, не говоря о групповом иске заключённых, ищущих шанса придраться к тюрьмам, которые выполнили свой долг.
It is the duty and responsibility of the politicians to see to it that no one can "justify" his or her criminal acts by referring to an order from higher up in the hierarchy. Долг и обязанность политиков - обеспечить, чтобы никто не мог "оправдывать" свои преступные деяния приказом, полученным от вышестоящего должностного лица.
It is our duty and that of the international community to fully support these efforts and the democratic forces that will promote political stability and economic growth in Bosnia and Herzegovina. Наш долг и долг международного сообщества - полностью поддерживать эти усилия и демократические силы, которые будут способствовать стабильности и экономическому росту в Боснии и Герцеговине. Председатель: Я благодарю представителя Маврикия за его заявление и за любезные слова в мой адрес.
And I will remind both my own party and those across the aisle every day, that we have the sworn duty, the sacred obligation to not just pay lip service, but to actually, finally, and definitively do better. Я хочу напомнить моим однопартийцам и нашим оппонентам, что наш священный долг, наше моральное обязательство не есть пустословие, мы должны своим действиями изменить мир к лучшему.