Then we've got a public duty to stop it before it spreads. |
Наш общественный долг остановить инфекцию, пока она не пошла дальше. |
And my highest commendation for Commander Spock, science officer, who gave his life in the performance of his duty. |
И моя глубочайшая благодарность коммандеру Споку, офицеру по науке, который отдал жизнь, выполняя свой долг. |
German scientists have a duty to bring enlightenment, to break the power of the dark spirit everywhere possible. |
Долг немецких учёных - принести просветление, сломить власть тёмного духа всюду, где возможно. |
You have to. It's your duty. |
Ты должна, это твой долг. |
It's not just my duty, M'gann. |
Это не просто мой долг, М'ганн. |
I am doing my patriotic duty. |
Господи. Я исполняю свой патриотический долг. |
The initial investigation indicates you could have moved your daughter out of harm's way and still discharged your duty. |
Предварительное расследование показывает, что вы могли укрыть дочь в безопасном месте и выполнить свой долг. |
What happened to that girl who knew her duty? |
Что стало с той девочкой, которая знала свой долг? |
Your duty is to answer the questions put to you as simply and directly as you can. |
Ваш долг отвечать на заданные вопросы как можно проще и и откровеннее. |
I am her student and I'll do my royal duty. |
Я ее ученица и я выполню свой долг. |
My duty to you is to speak my mind. |
Мой долг перед вами в том, чтобы говорить правду. |
It is our duty to keep it from them. |
Наш долг - держать ее подальше от них. |
Forgive a white man's shallow understanding, but surely duty to empire dictates... |
Простите простоту белого человека... но разве долг перед Империей не велит вам... |
He who fails to fulfil his duty is a coward. |
Тот, кто знает свой долг и не выполняет его - трус. |
Great or small, we must do our duty. |
Короли, пешки - долг есть у всех. |
It is therefore our duty to undertake without delay the reforms required to strengthen our Organization and to realize its new objectives. |
Поэтому наш долг - незамедлительно начать реформы, требуемые для укрепления нашей Организации, и осуществить ее новые задачи. |
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores. |
Наш долг поддерживать принципы, которые привели этих людей к нашим берегам. |
We do not doubt that the international community will again today discharge its duty of solidarity with the same rapidity and level of support. |
Мы не сомневаемся, что международное сообщество вновь сегодня также быстро и с такой же поддержкой исполнит свой долг солидарности. |
Principles have been shamelessly abandoned by those who had the greatest duty and reason to uphold them in our country. |
От принципов бесстыдно отказались те, долг которых был защищать их в нашей стране. |
It is therefore our duty to respond to this threat with international solidarity. |
Поэтому наш долг - ответить на эту угрозу международным единением усилий. |
It is the duty of each State Member of the United Nations to do its best to implement the Programme. |
Долг каждого государства - члена Организации Объединенных Наций сделать все возможное для осуществления Программы. |
It is my duty to die, but yakruna dies with me. |
Умереть - мой долг но якруна умрет со мной. |
Many have died or have been injured while carrying out their duty. |
Многие из них погибли или были ранены, исполняя свой долг. |
It is our duty to ensure that this is done. |
И наш долг - обеспечить это. |
However, the duty of solidarity requires that the efforts of the continent be supported by the international community. |
Вместе с тем долг солидарности требует того, чтобы усилия стран континента были поддержаны международным сообществом. |