In Château de Chinon the king is being entertained forgetting his duty with his beloved Agnès Sorel. |
В замке Шинон развлекается забывший свой долг Король со своей возлюбленной Агнессой Сорель. |
After conferring with a vision of Scully, Mulder awakens from his coma and realizes his duty to prevent alien colonization. |
Посовещавшись с видением Скалли, Малдер просыпается от комы и осознает что его долг в том, чтобы предотвратить инопланетную колонизацию. |
But he made the decision to do his civic duty. |
Но он решил исполнить гражданский долг. |
Boring or not, it's our duty to be here, Magdalene. |
Скучно или нет, наш долг быть там, Магдалена. |
Don't blame Tom. He's only doing his duty. |
Не вините Тома, он только выполняет свой долг. |
It's our duty to know more. |
Наш долг - найти этому объяснение. |
It's your duty to mate with Felton. |
Твой долг - быть с Фельтоном. |
Mr Leyden I felt my duty to go on treating her. |
Мистер Лейден, я чувствую, что мой долг - продолжать её лечение. |
Then you've done your duty. |
Значит, ты хорошо выполнил свой долг. |
And we felt it was our civic duty To invite some genuine memphis heroes. |
Мы думаем, что наш гражданский долг - пригласить на нее настоящих героев Мемфиса. |
It is His Grace's duty to produce an heir. |
Долг Его Милости - произвести наследника. |
It's not your time yet; this is my duty. |
Твое время еще не пришло, Это мой долг. |
Kinya gave up his noble plan, and resolved himself to do his duty as a prosecutor. |
Киния отказался от своего благородного плана... и решил исполнить свой долг прокурора. |
I'm here to do my duty. |
Я здесь, чтобы исполнять свой долг. |
It is our sacred duty to wage war against the demon horde. |
Наш священный долг - вести войну против демонов. |
But when love and duty are one, then grace is within you. |
Но когда любовь и долг - одно и то же, тогда это Божий дар. |
Just doing my civic duty, sir. |
Сэр, это мой гражданский долг. |
It's your duty to represent your House when your father can't. |
Это твой долг... возглавлять Дом, когда нет твоего отца. |
It's my sacred duty to protect the last of the dragons. |
Защищать последнего дракона - мой священный долг. |
As the last Dragonlord, this solemn duty falls to you, Merlin. |
Этот важный долг ложится на тебя, последнего повелителя драконов. |
It is my duty to inform you that Parliament have found your marriage to the King to be invalid. |
Мой долг сообщить вам, что парламент признал ваш брак с королем недействительным. |
An heir to ensure the League of Shadows fulfills its duty... to restore balance to civilization. |
Наследник, под началом которого Лига Теней исполнит свой долг... по восстановлению баланса цивилизации. |
It's our duty now to think beyond this terrible day. |
Теперь наш долг мыслить за пределами этого ужасного дня. |
Your duty is to put demons in their places. |
Твой долг - бороться с демонами. |
It's my duty, knight or not. |
Это мой долг, рыцарь я или нет. |