Примеры в контексте "Duty - Долг"

Примеры: Duty - Долг
In Château de Chinon the king is being entertained forgetting his duty with his beloved Agnès Sorel. В замке Шинон развлекается забывший свой долг Король со своей возлюбленной Агнессой Сорель.
After conferring with a vision of Scully, Mulder awakens from his coma and realizes his duty to prevent alien colonization. Посовещавшись с видением Скалли, Малдер просыпается от комы и осознает что его долг в том, чтобы предотвратить инопланетную колонизацию.
But he made the decision to do his civic duty. Но он решил исполнить гражданский долг.
Boring or not, it's our duty to be here, Magdalene. Скучно или нет, наш долг быть там, Магдалена.
Don't blame Tom. He's only doing his duty. Не вините Тома, он только выполняет свой долг.
It's our duty to know more. Наш долг - найти этому объяснение.
It's your duty to mate with Felton. Твой долг - быть с Фельтоном.
Mr Leyden I felt my duty to go on treating her. Мистер Лейден, я чувствую, что мой долг - продолжать её лечение.
Then you've done your duty. Значит, ты хорошо выполнил свой долг.
And we felt it was our civic duty To invite some genuine memphis heroes. Мы думаем, что наш гражданский долг - пригласить на нее настоящих героев Мемфиса.
It is His Grace's duty to produce an heir. Долг Его Милости - произвести наследника.
It's not your time yet; this is my duty. Твое время еще не пришло, Это мой долг.
Kinya gave up his noble plan, and resolved himself to do his duty as a prosecutor. Киния отказался от своего благородного плана... и решил исполнить свой долг прокурора.
I'm here to do my duty. Я здесь, чтобы исполнять свой долг.
It is our sacred duty to wage war against the demon horde. Наш священный долг - вести войну против демонов.
But when love and duty are one, then grace is within you. Но когда любовь и долг - одно и то же, тогда это Божий дар.
Just doing my civic duty, sir. Сэр, это мой гражданский долг.
It's your duty to represent your House when your father can't. Это твой долг... возглавлять Дом, когда нет твоего отца.
It's my sacred duty to protect the last of the dragons. Защищать последнего дракона - мой священный долг.
As the last Dragonlord, this solemn duty falls to you, Merlin. Этот важный долг ложится на тебя, последнего повелителя драконов.
It is my duty to inform you that Parliament have found your marriage to the King to be invalid. Мой долг сообщить вам, что парламент признал ваш брак с королем недействительным.
An heir to ensure the League of Shadows fulfills its duty... to restore balance to civilization. Наследник, под началом которого Лига Теней исполнит свой долг... по восстановлению баланса цивилизации.
It's our duty now to think beyond this terrible day. Теперь наш долг мыслить за пределами этого ужасного дня.
Your duty is to put demons in their places. Твой долг - бороться с демонами.
It's my duty, knight or not. Это мой долг, рыцарь я или нет.