It is the international community's duty and responsibility to put an end to this situation which is politically unacceptable and morally intolerable. |
Долг международного сообщества - положить конец этой ситуации, которая политически неприемлема и нравственно недопустима. |
It is our moral and historical duty as the administering State to work towards the achievement of that objective. |
Наш моральный и исторический долг как управляющего государства - работать на благо достижения этой цели. |
It would appear that their primordial duty will be to provide the opportunities for this to come about. |
Представляется, что их главный долг будет заключаться в предоставлении возможностей для того, чтобы это произошло. |
This is our duty and we will fulfil it. |
Это наш долг, и мы его выполним. |
It is a duty imposed upon us all and accepted upon membership in our Organization. |
Это долг, возлагаемый на всех нас и принятый на себя всеми членами нашей Организации. |
It is our duty to live up to their expectations. |
Наш долг - оправдать их ожидания. |
Our duty is to do everything we can to achieve that. |
И наш долг - все сделать для этого. |
Since it is within our power, it is our duty to guarantee women certain rights, namely education and health care. |
Поскольку это в нашей власти, наш долг - гарантировать женщинам определенные права, а именно: образование и здравоохранение. |
It was the solemn duty of the international community to ensure that the human rights instruments were effectively and comprehensively translated into fact. |
Священный долг международного сообщества состоит в том, чтобы обеспечивать эффективное и всестороннее соблюдение документов в области прав человека. |
It was a universal duty to secure the protection and promotion of human rights. |
Поощрение и защита прав человека - это долг всех. |
My duty was to fetch the lad here. |
Мой долг привести этого парня сюда. |
You set a fine example on how to deny your passion in the service of your duty. |
Ты подаешь прекрасный пример, отказываясь от своей страсти, чтобы выполнить свой долг. |
You have fulfilled your duty as my brother's wife under trying circumstances. |
Вы исполняете долг жены моего брата в очень тяжелых обстоятельствах. |
In this case, duty follows desire. |
В моем случае, желание опережает долг. |
I was simply trying to do my duty, but I can see how it might have seemed excessive. |
Я просто пытаюсь выполнять свой долг, но я вижу, что это может казаться чрезмерным. |
They're brought up to believe it is their duty to restrain male optimism, sir. |
Они уверены, что их долг ограничивать мужскую свободу, сэр. |
At the same time, the eradication of material and spiritual poverty is a duty. |
В то же время борьба с материальной и духовной нищетой - наш долг. |
It is our duty to save future generations from the threat of nuclear weapons. |
Наш долг состоит в том, чтобы спасти будущие поколения от угрозы ядерного оружия. |
As President of the United States, my first duty is to the citizens of my country. |
Моим первостепенным долгом в качестве президента Соединенных Штатов Америки является долг перед гражданами моей страны. |
It is our duty to remain healthy so that we may contribute to our new community. |
Наш долг - оставаться здоровыми, чтобы мы могли вносить свою лепту в наше новое сообщество. |
And I will never do anything to compromise my duty as queen. |
И я никогда не сделаю ничего порочащего мой долг королевы. |
Your duty is to restore stable profits to Nassau. |
Ваш долг - восстановить стабильный доход Нассау. |
We only did our duty as Guardians. |
Мы всего лишь выполнили долг хранителей. |
Tomorrow we'll do our duty for Jurieux. |
Завтра мы отдадим наш долг Журье. |
I fear it's my duty now, considering. |
Теперь это мой долг, учитывая обстоятельства. |