Примеры в контексте "Duty - Долг"

Примеры: Duty - Долг
It is our duty to do what we can to offset the high transit and transport costs facing businesses in the LLDCs. Наш долг - сделать все возможное для того, чтобы снизить высокие транспортные издержки и высокую стоимость транзитных перевозок, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
He's worried that you're confusing your duty as a defense attorney with your duties as a witness. Он беспокоится, что вы смешиваете свой долг защитника обвиняемого и долг свидетеля.
Well, you understand sir, we had to do our duty. Сэр, мы выполняли свой долг.
And it is our bounden duty to remain contentedly in his lot. И наш священный долг - довольствоваться своим уделом.
So it is my duty to support him, no matter what weird, crazy, Charles-y ideas he has. Поэтому мой долг поддерживать его, какие бы чарльзонутые идеи ему не стукнули в голову.
Now he has a son, it's my duty to ensure that his succession is peaceful. А теперь у него родился сын, и мой долг обеспечить преемственность власти.
Well, I guess it's time for me to fulfill my patriotic duty. Ясно. Видать, пришла мне пора исполнить свой патриотический долг.
And it's the duty of people in my position to channel the futuretowards something brighter. И это долг людей с моим положением вести Африку с светлому будущему.
I have a duty, particularly to those who came before who left their mark all over Europe on behalf of YOU. У меня есть долг, в особенности перед моими предками. Оставившими следы по всей Европе.
Permit me at this stage to try to discharge an honourable duty that I feel uniquely placed to undertake. Теперь я хотел бы выполнить почетный возложенный на меня долг.
In the USSR, the internationalist warriors were recognized as heroes who honestly fulfilled their international duty. В СССР воинов-интернационалистов признали героями, честно исполнившими свой интернациональный долг.
You are the lord of duty, I am hitherto your daughter. И жизнь и воспитанье мне диктуют, Что долг мой - вас любить и почитать, Что вы мой господин.
The Committee therefore had a duty and responsibility to provide the Office of the Special Coordinator with adequate resources to carry out its activities. В условиях быстрой глобализации мира перспективы развития малых островных развивающихся государств зависят от того, какую поддержку они получают от ЮНКТАД. Поэтому обязанность и долг Комитета - выделить Управлению Специального координатора надлежащие ресурсы на цели осуществления его деятельности.
It's my duty to our brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty. Мой долг перед солдатами помогать их дамам быть красивыми.
It's my duty to sample as much peril as I can. Мой долг - подвёргаться большой опасности.
It's time for you to quiet down, Mary, and let us do our duty as Americans. Умолкни, Мэри, и дай нам выполнить наш гражданский долг.
It is my duty and moral obligation to pick up and to deposit Mr. Pelley's welfare cheque. Получать и обналичивать чек мистера Пэлли на социальное пособие - это моя обязанность и моральный долг.
The vast majority of the United Nations employees over the years have been guided by a profound sense of duty. На протяжении многих лет подавляющее большинство сотрудников Организации Объединенных Наций с честью выполняют свой долг.
We reaffirm here our view that action for a healthy environment is an essential duty for all, a duty which is imposed by the interaction of the individual and the universe and which places the human being above all other creatures. Мы хотели бы еще раз подтвердить нашу позицию, согласно которой действия по обеспечению здоровой окружающей среды - это важнейший долг каждого из нас, обусловленный существующими между человеком и вселенной связями и ставящий человека над всеми другими живыми существами.
Because it's our duty to root out here syw her ever we find it. Потому что искоренение ереси - наш долг.
You spend all day lounging in a bed of noble thoughts, and that's how you carry out your duty. Вы днями валяетесь в постели из идейных соображений и так исполняете свой долг.
Your sister will be safe as long as you do what the duty of a man mourning the Germans, old people and kids orders you to do. Ваша сестра будет в безопасности, пока вы делаете то, что вам предписывает долг человека, скорбящего о немцах.
When he, in turn, is threatened, it is my duty to do all I can to save him. А когда плохо ему, мой долг сделать все, чтобы спасти его.
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. Но поскольку я по-прежнему ваш Десница, мой долг - отговорить вас.
If this House knew its duty to the nation, it would terminate its sitting and let a new Parliament be elected. Долг палаты состоит в роспуске нынешнего... и выборам в будущий парламент.