| It's my duty as a journalist to ask you. | Я лишь выполняю свой журналистский долг. |
| And either way, we have a duty to zealously represent our clients. | В любом случае, наш долг - прилагать все усилия для защиты своих клиентов. |
| Miss Jane, I am sorry, but it is duty. | Простите, мисс Джейн, это мой долг. |
| One day, Miss Jane, duty done, I look to be constant at your side. | Когда-нибудь, выполнив свой долг, я постараюсь всегда быть на вашей стороне. |
| My duty is to Wellington, miss. | Мой долг перед Веллингтоном, мисс. |
| Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command. | По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот. |
| Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets. | Наш главный долг - безопасность планет Федерации. |
| I'll put down the real cause, it's my duty. | Я напишу настоящую причину, это мой долг. |
| And it is our duty to sacrifice whatever is necessary to protect it. | Наш долг... Пожертвовать всем необходимым... Чтобы защитить ее. |
| And now, an immortal weapon has left K'un-Lun, not to fulfill his duty, but in dereliction of it. | Но теперь бессмертное оружие покинуло К'ун-Л'ун, не выполняя свой долг, а нарушая его. |
| But you have a duty now. | Но теперь у тебя есть долг. |
| It's actually your duty to live it as fully as possible. | На самом деле, жить на полную - твой долг. |
| It is our duty to civilize these people. | Цивилизовать этих людей - наш долг. |
| For now, here is my duty in Burma for the campaign. | На данный момент, мой долг оставаться здесь, в Бирме, чтобы состоялись выборы. |
| I know what my duty is to this city. | Я знаю, в чём мой долг перед этим городом. |
| My son does his duty by wooing Lady Catherine. | Мой сын выполняет свой долг, ухаживая за леди Кэтрин. |
| The column was just performing its duty for the prevalence of peace and security of the area. | Подразделение лишь выполняло свой долг по обеспечению мира и безопасности в районе. |
| This is an imperative duty that you must discharge and thereby serve as an example to Africa and the rest of the world. | Это непреложный долг, который вы должны выполнить и послужить тем самым примером для Африки и всего мира. |
| Helping this outstanding people to win its battle for freedom is a humanist duty. | Оказание помощи этому выдающемуся народу для его победы в борьбе за свободу - гуманный долг. |
| It is the fundamental duty of the State to respect and safeguard them . | Уважать и защищать их - первоочередной долг государства. |
| It is a duty of the nuclear-weapon States to confirm in practice their adherence to their obligations. | Долг ядерных держав - подтвердить на практике приверженность своим обязательствам. |
| Impunity often follows from the unwillingness or inability of the State whose duty it would be to prosecute to do so. | Безнаказанность часто вытекает из нежелания или неспособности государства, долг которого предполагает такое преследование, вершить правосудие. |
| The first duty of a soldier, Lieutenant, - is to defend Spain. | Первейший долг солдата, лейтенант, - защищать Испанию. |
| Therefore, it is your duty to appeal to international public opinion to put an end to such dealings. | Поэтому Ваш долг состоит в том, чтобы обратить внимание международной общественности на необходимость положить конец подобным действиям. |
| It is our collective moral duty to contain and stop the spread of intolerance. | Наш общий моральный долг состоит в том, чтобы добиться ограничения и прекращения распространения такого явления, как нетерпимость. |