Примеры в контексте "Duty - Долг"

Примеры: Duty - Долг
If my Government were to fail in this task it would be failing in its most basic duty. Если мое правительство не выполнит свою задачу, то оно не выполнит свой самый основной долг.
She calls on Governments to be particularly vigilant in their duty to protect at such moments and to make their commitment in this respect public. Она призывает правительства в такие моменты особенно бдительно выполнять свой долг по обеспечению защиты и доводить до сведения общественности свою приверженность этому делу.
It is the duty of the United Nations to articulate such responses and to point the way forward to meeting those expectations. Долг Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы координировать ответные усилия и указать путь, следуя которому, можно будет оправдать эти ожидания.
But leaders all over the world have a duty to explain that narrow worldviews, with no place for differences, can offer no genuine protection. Но долг руководителей во всем мире - объяснять, что узкий взгляд на мир, в котором нет места для разнообразия, не может обеспечить подлинной защиты.
The credibility of the Organization requires that all stakeholders do their duty without discrimination and without subordinating collective security to their individual interests. Престиж Организации требует того, чтобы все заинтересованные стороны исполняли свой долг без каких-либо различий и не подчиняли коллективную безопасность своим личным интересам.
We are convinced that the next Secretary-General must be a person truly deserving of the post and who will discharge this responsible duty with honour. Мы уверены, что следующий Генеральный секретарь может и должен быть личностью, которая действительно заслуживает данного поста и будет с честью выполнять этот высокий ответственный долг.
It will be impossible to stop it if the United States doesn't discharge its fundamental duty of fighting it. Ее невозможно остановить, если Соединенные Штаты просто не выполнят свой долг и не будут бороться с ней.
If you don't, she'll end up a thousand miles away from you, playing her role out of duty. Если же нет, то она окажется за тысячи миль от тебя, выполняя долг.
In particular, we should pay tribute to those who, in the call of duty, have lost their lives working in difficult conditions in the field. В частности, мы хотели бы воздать должное тем из них, которые, исполняя свой долг, погибли, работая в трудных условиях на местах.
It is our duty, therefore, to provide the victims - children, women and men - with enhanced support in terms of protection and assistance. Поэтому наш долг состоит в том, чтобы оказывать пострадавшим - детям, женщинам и мужчинам - усиленную помощь в форме защиты и содействия.
Allow us to carry out a sacred duty by expressing our condolences to the families of the victims of the recent massacres by RPA of the population in Kisangani. Позвольте нам выполнить священный долг и выразить наши соболезнования родственникам жертв недавних массовых убийств, совершенных силами ПАР в Кисангани.
Putting an end to the constant build-up of armaments, and seeking ways to prevent the tragedy that threatens the entire world, is the supreme duty of all States. Положить предел непрерывным вооружениям и изыскать средства предупредить угрожающие всеми миру несчастия - таков высший долг для всех государств.
It was the duty of the international community to assist the High Commissioner for Human Rights in her efforts to depoliticize the human rights agenda. Общий долг международного сообщества состоит в том, чтобы помочь Верховному комиссару по правам человека в ее усилиях по деполитизации правозащитной повестки дня.
The contribution to that cause, including through various processes in the United Nations, were regarded as a national duty. Вклад в их дело, в том числе в рамках различных процессов в Организации Объединенных Наций, неизменно рассматривался как национальный долг.
Thus our first duty, to our citizens and to each other, is to defend ourselves against that threat. И наш первоочередной долг перед нашими гражданами и друг другом состоит в том, чтобы защитить себя перед лицом этой опасности.
To combine different ideas and create practical means to put them into practice in the service of the people we represent is our duty. Наш долг - объединить различные идеи и обеспечить для их осуществления практические средства, с тем чтобы поставить их на службу народам, которые мы представляем.
Just as Slovakia received aid in the past, it is now in duty bound to help reduce social tensions and poverty in other parts of the world. Ранее Словакия сама получала помощь, и теперь ее долг - помогать снижению социальной напряженности и устранению нищеты в других районах мира.
Varyg there can be people, for which concepts a duty, honor, advantage, courage, validity and patriotism not an empty phrase. Варягами могут становиться люди, для которых понятия долг, честь, достоинство, мужество, справедливость и патриотизм не пустой звук.
It was, according to Goddard, his duty to advise her to withdraw her divorce petition. Согласно воспоминаниям Годдарда он видел свой долг в том, чтобы посоветовать ей забрать своё прошение о разводе.
Our clients - is the greatest treasure of the company and the fulfillment of their requirements - is our professional duty and responsibility. Наши клиенты - это величайшая ценность компании, а удовлетворение их потребностей - наш профессиональный долг и обязанность.
Seven Westerners, including Chalmers and two missionaries, chose to remain, feeling it was their duty to look after the islanders. Семь белых, в том числе Чалмерс и два миссионера, предпочли остаться на острове, так как сочли, что их долг - помочь островитянам.
Alive, Matthew, it's our duty! Живыми, Мэттью, это наш долг!
Those that anticipated the future return of English claims to French territory believed that she already understood her duty to protect the interests of the Crown fervently. Те, кто предполагал будущее возвращение английских претензий на французские территории, считали, что она уже поняла свой долг по защите интересов короны.
Now it is your sacred duty to see that at least half of them survive into adulthood. Теперь это твой священный долг, присматривать за ними, чтобы хотя бы одна из них дожила до взрослого возраста.
It is the duty of the physician to promote and safeguard the health of the people. Долг врача - поддерживать и охранять здоровье людей.