Примеры в контексте "Duty - Долг"

Примеры: Duty - Долг
It is their moral duty to spread the message of peace and cooperation with members of other religions in order to create a common future and society. Их нравственный долг - нести идеи мира и сотрудничества с представителями других религий в целях построения общего будущего и единого общества.
Our duty is to condemn facts of mass killings committed by totalitarian regimes in the past in order to prevent similar crimes in the future. Наш долг осудить факты массовых убийств, совершенных тоталитарными режимами в прошлом, с тем чтобы предотвратить совершение аналогичных преступлений и в будущем.
In that regard, it is our collective duty to fight this threat effectively, under the leadership of the United Nations. Поэтому наш коллективный долг состоит в обеспечении эффективной борьбы с этой угрозой под руководством Организации Объединенных Наций.
We regret, however, that, in that particular case, the Council's duty to provide for the protection of civilians in armed conflict was not upheld. Однако мы сожалеем, что в данном конкретном случае Совет не смог выполнить свой долг по обеспечению защиты гражданского населения в вооруженном конфликте.
Article 60 of the Constitution stipulates that it is every citizen's duty to preserve national unity, protect State secrets and abide by the provisions of the law. Статья 60 Конституции предусматривает, что долг каждого гражданина состоит в сохранении национального единства, охране государственных секретов и выполнении требований закона.
The duty of a generation demands the solidarity of a generation. Долг поколения требует от нас солидарности поколения.
It was the duty of every State to see that the perpetrators of heinous crimes committed within its jurisdiction should not go unpunished. Долг каждого государства заключается в том, чтобы виновные в тягчайших преступлениях, которые были совершены в пределах его юрисдикции не ушли от ответа.
Protection - the duty the strong owe to the weak - becomes Protectionism, an evil thing that breeds war and corruption. Защита - долг, который сильный несет перед слабым - превращалась в Протекционизм - нечто злое, что приводило к войне и коррупции.
All Member States must therefore meet their financial obligations to the Organization, and it was the duty of the most powerful members to set an example to others. Поэтому все государства-члены должны выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией и долг наиболее сильных членов показать в этом пример другим.
It is also our duty to acquire the means to act effectively whenever our ineffectiveness or slow response would seem to negatively affect the weakest among us. Наш долг - также позаботиться о средствах, которые позволили бы нам действовать эффективно в тех случаях, когда возникает ощущение, что наша неэффективная или неоперативная реакция приводит к негативным последствиям для самых слабых из нас.
Building a world where peace, justice and freedom reign supreme is a duty for all of us who serve in public office. Создание мира, в котором царят мир, справедливость и свобода, это долг всех нас, кто служит на благо общества.
Shocking violations imposed upon us the duty to provide future generations with an international judicial mechanism to fairly establish the guilt of the perpetrators of war crimes and provide for their punishment. Вопиющие нарушения возлагают на нас долг обеспечить грядущие поколения международным судебным механизмом для справедливого определения вины совершающих военные преступления, дабы они не остались безнаказанными.
It is our duty and right to defend our own territory, as we are doing. Наш долг и наше право - защищать свою территорию, и мы это делаем.
In formalizing this commitment to the future, we will be fulfilling our duty of pledging ourselves to the future of democracy in Haiti. Официально закрепив это обязательство перед будущим, мы выполним свой долг: посвятить свои силы будущему демократии в Гаити.
We believe it should be our duty to define our needs in order to have reforms that are not only structural. Мы считаем, что наш долг - определить наши потребности для того, чтобы провести такие реформы, которые не свелись бы к одним только структурным изменениям.
The journalists concerned had protested, stating that it was their duty to inform the public and an extensive debate had taken place. Соответствующие журналисты выражали протесты, заявляя о том, что они выполняли свой долг по информированию населения, в связи с чем проводились активные обсуждения.
It is our duty to help solve those complex and difficult problems, not to make them more so. Наш же долг - помочь решить эти сложные и трудные проблемы, а не осложнять и не затруднять их.
The Organization has created an important body of norms and laws and it is the duty of all States to uphold legality in international relations. Организация создала важный комплекс норм и законов, и долг всех государств заключается в поддержании правовых норм в международных отношениях.
We appeal to the leaders of the political parties to ensure that citizens are able to do their civic duty and exercise all their rights. Мы призываем лидеров политических партий сделать все возможное для того, чтобы граждане могли выполнить свой гражданский долг и осуществить все свои права.
Our concern is that the two threats can combine and our duty is always to provide for the worst-case scenario. Мы обеспокоены тем, что эти две угрозы могут слиться в одну, а наш долг всегда быть готовыми к наихудшему сценарию.
To the defence and security forces who have once again shown their loyalty, I express my warmest congratulations for the restraint with which they performed their duty. Я выражаю глубокую признательность силам обороны и безопасности, которые вновь продемонстрировали свою верность, за то хладнокровие, с которым они выполнили свой долг.
It thus has a duty of conscience to discharge when it comes to the protection of human rights. Таким образом, действовать в интересах прав человека - это для нее долг чести.
We have a duty, therefore, to counsel whomsoever feels the light at the end of the tunnel is too far away. Поэтому наш долг состоит в том, чтобы помочь всем тем, кто считает, что свет в конце туннеля слишком далек.
The world has an unfinished agenda of duty and of debt to the Great Lakes region and to Central Africa. У всего мира есть незаконченная повестка дня, в которой излагаются наши обязанности и наш долг перед районом Великих озер и Центральной Африкой.
It is a duty of conscience. Это - наш высокий моральный долг.