Примеры в контексте "Duty - Долг"

Примеры: Duty - Долг
It is therefore my duty as Prior to manage our property. Поэтому мой долг как приора управлять нашей собственностью
But duty is a burden that we all must bear, Но долг - это бремя, которое все мы обязаны нести,
As a federal law enforcement officer, it is my duty to inform you that you're in violation. Мой долг, как офицера федеральных правоохранительных органов, сообщить вам, что вы нарушаете закон.
I feel it's my duty to inform you that the situation over there... grows more worrisome every day. Я чувствую, мой долг сообщить вам, то, что ситуация там становится напряжённой каждый день.
So if you know of ways that can help her, then surely it's your duty. Так что если ты знаешь, что может ей помочь, тогда это твой долг.
Isn't it our duty now to take this journey forward? Разве это не наш долг, продолжить это путешествие?
Your duty is to forgive, not to make justice. Твой долг прощать, а не вершить справедливость!
I did my duty as a host, that is all. Я исполняла свой долг как хозяйка, вот и все.
So have you done your duty to the family and found Julian yet? Так ты выполнил свой долг перед семьёй и нашёл Джулиана?
Our duty is to our client, not a handshake with Mike Ross. У нас долг перед клиентом, а не перед рукопожатием с Майком.
Everybody knows you're in love with her, but Hayley has a duty to this family, and so do you. Всем известно, что ты влюблен в нее, но у Хейли есть долг перед семьей, также как и у тебя.
You're a good soldier, but this time you failed in your duty. Ты хороший солдат, но на этот раз тебе не удалось выполнить свой долг.
I'm sorry, agent Abbott, but it is our duty to protect this man until we're assured his safety. Простите, агент Эббот, но наш долг - защищать этого человека, пока не убедимся в его безопасности.
We have a duty to future well as to those already lost. У нас есть долг перед будущими поколениями... как и перед теми, кого мы уже потеряли.
Those boys were young and scared but they did their duty for the greater good. Эти мальчишки были юны и напуганы, но они исполнили свой долг, ради общего блага.
It is my duty to help the right people first, the people whose survival will ensure the future of our entire society... Это мой долг сперва помочь хорошим людям, людям, чье выживание обеспечит будущее всего нашего общества...
But then, you had a duty, and you had the entire British Army beside you. Но тогда это был твой долг, и с тобой была целая британская армия.
I did my duty and now she's forcing me to go back? Я исполнила свой долг, а теперь она заставляет меня вернуться?
It's a coach's duty to protect his students from danger! Это долг тренера, защитить своих учеников от опасности!
Was it my duty to return to Claire, too? Вернуться к Клэр тоже мой долг?
I suppose it is my duty, therefore, to bring the daughter up in the mother's faith. Думаю, что мой долг воспитать дочь согласно... вере её матери.
I am sorry for intruding, but I thought that it was my duty as a citizen to offer my skills. Извините за навязчивость, но я думала что это мой долг, как жителя, передавать мои умения.
Children are often told it is their duty to fight or to avenge a family member's death, or they are offered money or are directly threatened. Детям часто говорят, что сражаться или отомстить за смерть кого-то из членов семьи - это их долг; им предлагают деньги либо им напрямую угрожают.
Efforts must be taken to ensure obligated governments are fulfilling their duty to provide affordable and accessible adequate housing to their citizens. Необходимо приложить усилия к обеспечению того, чтобы государства, взявшие на себя такие обязательства, выполнили свой долг по предоставлению их гражданам приемлемого и доступного жилья.
The National Assembly would do its duty without the interference of the Executive and Article 35 will be decided in strict conformity with Constitutional procedures. Национальное собрание выполнит свой долг без вмешательства исполнительной власти, а решение по статье 35 будет принято в строгом соответствии с конституционными процедурами.