It is our common duty to spare future generations from the scourge of international terrorism. |
Наш общий долг - избавить будущие поколения от бедствий международного терроризма. |
The State of Qatar is eager to do its duty as an active member of the United Nations. |
Государство Катар готово выполнить свой долг активного члена Организации Объединенных Наций. |
To move forward in 2003 is a duty for us all. |
Наш общий долг состоит в том, чтобы продвинуться вперед в 2003 году. |
It is our duty to help these countries move towards more appropriate models of development. |
Наш долг состоит в том, чтобы помочь этим странам перейти к более подходящим моделям развития. |
It is our duty to protect children from every form of violence. |
Наш долг состоит в том, чтобы защитить детей от любых форм насилия. |
It is the duty of us all to stand by the side of Haiti. |
Оказывать поддержку Гаити - наш общий долг. |
That is the responsibility, even the duty, of the Government, but it cannot do it alone. |
Это ответственность и даже долг правительства, но оно не может справиться с этим в одиночку. |
It is our purpose - and our duty - to help save lives. |
Наша цель, а также долг - помочь спасти жизнь людей. |
We believe that the ICTY has the duty to investigate those facts. |
Полагаем, что на МТБЮ лежит долг исследовать эти факты. |
The most fundamental duty of a State is to protect its people. |
Самый главный долг государств состоит в защите своего народа. |
It is my duty to denounce those lies because the Assembly has the right to know the truth. |
Мой долг опровергнуть эту ложь, поскольку Ассамблея имеет право знать правду. |
That duty was separate from and additional to the duties of its Member States. |
Такой долг отличается от соответствующих обязанностей некоторых государств-членов и имеет своего рода преимущественную силу. |
It is our duty to ensure that the common interest prevails over division. |
Наш долг - обеспечить, чтобы общие интересы взяли верх над расхождениями. |
That is our duty and our challenge. |
Это наш долг и наша задача. |
The international community bears the political and moral duty to work together to that end. |
Политический и нравственный долг международного сообщества - сообща добиваться этого. |
This dangerous phenomenon is a global crisis, and it is our moral duty to work together to combat this pandemic. |
Это опасное явление создало глобальный кризис, и наш нравственный долг - вместе бороться с этой пандемией. |
On the contrary, it was Captain Adib's duty to report corrupt deeds that were prejudicial to the army's reputation. |
Напротив, долг капитана Адиба состоял в том, чтобы сообщить о коррупционных деяниях, которые порочили репутацию армии. |
That was the moral duty and ethical commitment accepted by States in adopting the Vienna Declaration at the Tenth Congress. |
В этом заключаются моральный долг и этические обязательства, взятые на себя государствами, принявшими Венскую декларацию на десятом Конгрессе. |
The Myanmar Government will do its national duty to protect its citizens and bring peace, stability and prosperity to the country. |
Правительство Мьянмы выполнит свой долг перед страной по защите ее населения и принесет ей мир, стабильность и благополучие. |
We believe that it is a moral duty. |
На наш взгляд, это наш моральный долг. |
The first duty of the United Nations is to preserve and promote peace. |
Первый долг Организации Объединенных Наций состоит в сохранении мира и содействии делу мира во всем мире. |
The second duty of the United Nations is the promotion of development. |
Второй долг Организации Объединенных Наций состоит в оказании содействия процессу развития. |
A fourth duty of the United Nations is that of guaranteeing the equality of all its Members. |
Четвертый долг Организации Объединенных Наций состоит в обеспечении гарантии равенства всех ее членов. |
Taking action is not only our legal obligation - it is our moral duty. |
Принятие мер - это не только наше правовое обязательство; это наш моральный долг. |
The Committee therefore had a duty and responsibility to provide the Office of the Special Coordinator with adequate resources to carry out its activities. |
Поэтому обязанность и долг Комитета - выделить Управлению Специального координатора надлежащие ресурсы на цели осуществления его деятельности. |