It is our duty and the duty of the United Nations to give its full support to ensure that such activities are fully implemented. |
Наш долг, а также долг Организации Объединенных Наций - оказать всестороннюю поддержку в целях обеспечения полного осуществления таких мер. |
Our duty to Rome, if it was ever a duty, is done. |
Наш долг Риму, если это вообще был долг, выполнен. |
It is my duty, my professional duty, to protect you, April, from self-harm. |
Это мой долг, мой профессиональный долг, защищать вас, Эйприл, от причинения вреда себе. |
ILO informed the Inspector that it considered the publishing of such lists to risk compromising the duty of the organization to its staff members in relation to respect for their dignity and related duty of confidentiality. |
МОТ сообщила Инспектору о том, что она считает опубликование таких списков потенциально ставящим под угрозу долг организации перед своими сотрудниками в части уважения их достоинства и связанный с этим долг обеспечивать конфиденциальность. |
It is the Government's duty and responsibility to put in place policies and laws to meet these commitments and the duty of the international community to help it in doing so. |
Долг и обязанность правительства осуществлять политику и законы, которые соответствуют этим обязательствам, а долг международного сообщества - помочь ему в этом. |
If the duty to remember is to be passed on today, then our duty is to educate - and that will be even more true for the future. |
Если сегодня мы передадим долг памяти, то с нами все равно останется долг просвещения, который станет еще более актуальным в будущем. |
Duty is duty when all's said and done. |
Долг есть долг, когда все сказано и сделано. |
Shadowhunters know that our duty to our family supersedes our personal desires. |
Сумеречные Охотники знают, что долг по отношению к нашим семьям превосходит наши личные желания. |
It is your duty to reunite them. |
Ваш долг - сделать так, чтоб они были снова вместе. |
Officer Russell did his duty protecting lives. |
Офицер Рассел выполнял свой долг по защите жизней граждан. |
It is our duty to build peace. |
Наш долг состоит в том, чтобы построить мир. |
Many members of these national medical teams were treacherously shot dead by terrorists as they carried out their honourable national duty. |
Многие члены этих национальных медицинских бригад были предательски застрелены террористами, пока выполняли свой почетный долг перед страной. |
Our duty is therefore to make that new legal status a reality. |
Поэтому мы видим свой долг в том, чтобы обеспечить реализацию этого нового правового статуса на практике. |
More specifically, it is the obligation of the Security Council to carry out its duty to maintain international peace and security. |
В частности, Совет Безопасности обязан выполнить свой долг, связанный с поддержанием международного мира и безопасности. |
But I have a duty to perform first. |
Да. Но прежде я должен выполнить свой долг. |
Just doing my patriotic duty, Corporal. |
Просто исполняю свой долг, капрал. |
It is our duty to keep our school neat and tidy. |
Наш долг - поддерживать чистоту и порядок в нашей школе. |
We are here today in the name of duty... and sometimes duty is a hard taskmaster. |
Мы собрались здесь сегодня во имя долга, а иногда долг - жестокий хозяин. |
The duty of solidarity in favour of development is a moral duty for the countries of the North. |
Проявление солидарности в поддержку развития - это моральный долг стран Севера. |
You have a moral duty and a legal duty to tell us the truth! |
У тебя есть моральный долг и правовая обязанность, чтобы рассказать нам правду! |
But duty is a hard taskmistress, and it is in the name of duty that we are here today. |
Но долг - суровая надсмотрщица, и это во имя долга мы собрались здесь сегодня. |
Testimony in a court of law is civic duty and all legal systems provide for certain coercive measures to guarantee compliance with that duty. |
Дача свидетельских показаний в суде, действующем по нормам статутного права, - это гражданский долг, и всеми правовыми системами предусматриваются определенные меры принуждения для гарантии соблюдения этого долга. |
I have a duty to my people, a duty to Poseidon himself. |
У меня есть долг перед людьми, долг перед самим Посейдоном. |
You do your duty to your people, I do my duty to mine. |
Ты выполняешь свой долг перед своим народом, а я перед своим. |
In performing their duty, police officers have the power to use force (bodily force, truncheon, water gun, firearms, etc.) only in cases where they cannot perform their duty otherwise. |
При исполнении своих обязанностей полицейские работники вправе применять силу (физическое принуждение, дубинка, водометы, огнестрельное оружие и т.д.) только в тех случаях, когда они не могут исполнить свой долг иным образом. |