Примеры в контексте "Duty - Долг"

Примеры: Duty - Долг
Right. Duty calls. Что ж, долг зовёт.
Duty, honor, family. долг, честь, семья.
Duty calls, Rachel. Долг зовёт, Рейчел.
Duty always got in the way. Долг всегда стоял на пути.
Duty calls, all that. Долг зовет и все такое.
Duty calls, Alfredo. Долг зовет, Альфредо.
Telling you this is my ultimate and greatest duty, because, comrades and enemies, politicians and poets, the revolution wants just one war, the war which is waged by the spirits who leave to the past Говорю вам, это мой главный и величайший долг, потому что, друзья и враги, политики и поэты, революции нужна всего одна война, война, ведомая идеями, которые оставят в прошлом
Sir, it is the private's duty to inform you... that Private Pyle has a full magazine and has locked and loaded, sir! Сэр, долг рядового сообщить вам, что у рядового Кучи... полный магазин, оружие заряжено и в боевой готовности!
Sir, it is the private's duty to inform you that Private Pyle has a full magazine and has locked and loaded, sir! эр, мой долг, как дневального, проинформировать вас о том, что винтовка р€дового учи снар€жена полным магазином боевых патронов и зар€жена, сэр!
Mani had abandoned this house... but, being the father of a widow... it is your duty, according to the scriptures... to provide for her food, clothing... shelter, medicines etc Но оставаясь отцом вдовы... Согласно священным писаниям, твой долг обеспечить её едой, одеждой дать ей кров, крышу над головой, обеспечить её лечение и так далее.
To repulse collective or armed attacks on police officers or other persons discharging their official obligations or public duty to protect law and order and combat crime, and to repulse other attacks that threaten the said officers' or persons' lives or health; для отражения группового или вооруженного нападения на работников полиции, других лиц, выполняющих служебные обязанности или общественный долг по охране общественного порядка и борьбе с преступностью, а также иного нападения, когда их жизнь или здоровье подвергается опасности;
Duty to my country over love. Долг перед страной вместо любви.
And... Duty calls. И... служебный долг.
I have, myself, full confidence that if all do their duty, if nothing is neglected, and the best arrangements are made, as they are being made, we shall prove ourselves once more able to defend our island home, Я сам полностью уверен, что если все исполняют свой долг, если никто ничем не пренебрегает, и приняты лучшие меры, а они принимаются, мы докажем себе еще раз, что мы можем защищать наш родной остров и переживать угрозу тирании,
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol, В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
For example, 9.7 million rubles were collected for the "Duty" (Dolg) project to build a center for physical and social rehabilitation for veterans of the Afghanistan war. Были собраны, например, 9,7 миллионов рублей на программу «Долг» для помощи ветеранам Афганистана.
How dare you insult Hero's Duty? You little guttersnipe! Тебе ли оскорблять «Долг героя», драная колготка?
He graduated from - and later taught at - the US Military Academy at West Point, an institution guided by the motto "Duty, Honor, Country." Он закончил, а позднее и преподавал в Военной академии США в Уэст-Пойнте, учреждении, которое руководствуется девизом «Долг. Честь.
Have you forgot all sense of place and duty? Долг забыли? Довольно!
(sing) Remember Caesar You have a duty (sing) Твой долг - сохранить мир.
Just doing my civic duty. Я выполняю гражданский долг - помогаю одиноким женщинам.
She went below and beyond the call of duty. Она перевыполнила свой долг.
You must pray to do your duty. Молитьсь, что исполнишь долг.
It's your duty as a citizen of TV. Это ваш телегражданский долг.
Knows how to do his duty Знает, как исполнить свой главный долг -