Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes when you're improvising versus when you're doing something memorized. Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили.
Unfretted fingerboards allow a musician more control over subtle changes in pitch than fretted boards, but are generally considered harder to master. Безладовые накладки дают музыканту больший контроль за мелкими изменениями высоты звука, но обычно считаются сложнее в освоении интонирования.
Venezuela historiography recognizes four "republics," or major regime changes since the country was founded in 1811. Венесуэльская историография признаёт «четыре» республики, под которыми понимает период существования страны между серьёзными изменениями режима.
I know you all have an opinion about the curriculum changes, but the board want us to spend more time on the classics. Я знаю, что не все вы согласны с изменениями в программе, но совет школы хочет, чтобы мы больше внимания уделили классике.
After a very bad stroke, his ageless soul watches the changes in the body with tenderness, and he is grateful to the people who help him. После сильнейшего инсульта его нестареющая душа с нежностью наблюдает за изменениями в теле, и он благодарен людям, которые ему помогают.
A three-stage urbanization process can be seen - from urbanization to sub-urbanization to deconcentration, which is clearly linked to structural changes in the economy. Как представляется, процесс урбанизации охватывает три этапа - урбанизацию, субурбанизацию и деконцентрацию - и тесно связан со структурными изменениями в экономике.
The changes which had occurred in Croatia should also be welcomed, since they brightened the future prospects of the entire region. Необходимо также выразить удовлетворение в связи с изменениями, происшедшими в Хорватии, что улучшает перспективы всего региона в целом.
In addition, changes in the vehicle population are raising issues of vehicle compatibility and aggressivity. Кроме того, в связи с происходящими в автомобильном парке изменениями возникают проблемы совместимости транспортных средств и агрессивного вождения.
European governments can therefore welcome Medvedev's election, but their response should be carefully calibrated to the real changes he will be able to make. Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
These increases and decreases in staffing levels have been affected by structural changes within and between departments (i.e., DM/OUSG and DGAACS). Эти увеличения и снижения численности сотрудников были вызваны структурными изменениями внутри самих департаментов и в отношениях между ними (например, КЗГС/ДУ и ДДГАКО).
I am very much convinced that NCDs thrive on rapid changes in our lifestyles, wherever we may be. Я глубоко убеждена в том, что распространение НИЗ связано со стремительными изменениями нашего образа жизни вне зависимости от региона проживания.
Under rules changes, the Government allowed new migrants to take up employment only in occupations assessed to be at degree level or above. В соответствии с изменениями в правилах правительство разрешает новым мигрантам занимать лишь те должности, для которых требуется как минимум свидетельство о первой ступени образования.
During the question-and-answer segment, one delegate commented on the need to expand non-financial reporting to include additional elements such as risks in relation to changes in foreign currency. В ходе части заседания, посвященной ответам на вопросы, один из делегатов отметил необходимость расширения нефинансовой отчетности и включения в нее таких дополнительных элементов, как риски, связанные с изменениями в иностранных валютах.
Dietary changes associated with processed food and the excessive consumption of sugar, fat and salt were largely to blame in that regard. Это явление в значительной степени объясняется изменениями в рационе питания, связанными с использованием пищевых полуфабрикатов для быстрого приготовления и чрезмерным потреблением сахара, жира и соли.
Or, more importantly, HIV, where the virus evolves so quickly the vaccines that are made today can't keep up with those evolutionary changes. Или, что много важнее, ВИЧ, - тут эволюция вирусов настолько быстрая, что вакцина, созданная сегодня, не в состоянии угнаться за такими эволюционными изменениями.
Various sections of the 3,624-metre Vostok deep ice core were analysed to study the occurrence of various heavy metals linked to climate changes during the past 240,000 years. Были проанализированы различные отрезки колонки ледового керна длиной 3624 метра, выбуренной у станции «Восток», с тем чтобы отследить появление различных тяжелых металлов, связанное с изменениями климата на протяжении последних 240000 лет.
As to the net savings under post incumbency and other changes, the Advisory Committee notes the reduced requirements of $4,415,500 under posts. Что касается чистой экономии, обусловленной долей вакантных должностей и другими изменениями, то Консультативный комитет отмечает сокращение потребностей в средствах по статье «Должности» на 4415500 долл. США.
Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or without changes, must pass along the freedom to further copy and change it. В понимании сторонников СПО идея «copyleft» состоит в том, что каждый, кто распространяет программу как с изменениями, так и без них, не вправе ограничивать свободу её дальнейшего распространения либо модификации.
This can be attributed to improvement in vector control interventions and, partly, to climatic changes that resulted in relatively short malaria transmission seasons. Это может объясняться усилением контроля над переносчиками инфекции и, частично, изменениями климатического характера, которые способствовали сокращению периода ее распространения.
The "nitrogen status" of an ecosystem, or changes in N status, seems to be an important indicator of N saturation. Колебания уровня осаждения азота могут не всегда быть напрямую связаны с изменениями выщелачивания NO3. "Азотный статус" экосистемы или изменения в нем, как представляется, являются важным показателем азотного насыщения.
IS2.3 The significant reduction ($447,500) in the estimates for language training at Geneva is due to various policy changes in response to an internal audit report. РП2.3 Значительное сокращение (447500 долл. США) сметы поступлений от услуг по языковой подготовке в Женеве объясняется различными изменениями, внесенными в политику по данному вопросу в ответ на доклад внутренних ревизоров.
UNRWA itself, in response to the changes produced by the peace process, had begun moving into new areas. В связи с изменениями, к которым привел мирный процесс, БАПОР для помощи палестинским беженцам и организации работ начало распространять свою деятельность на новые области.
The 1980s brought major changes in the nature of projects: some explicitly acknowledged women as social agent and beneficiary and others involved them without reference to their specific demands. Десятилетие 80-х годов ознаменовалось значительными изменениями в характере проектов, которые прямо признают женщину в качестве социально активного члена общества и бенефициара и которые учитывают ее интересы, не признавая при этом специфичного характера ее потребностей.
In addition, funding and staffing from extrabudgetary resources dwindled owing to changes in policy directives of the United Nations Development Programme (UNDP), the Department's principal source of funding. Кроме того, сократились средства, поступавшие за счет внебюджетных ресурсов, и финансировавшиеся из этих ресурсов должности, что было вызвано изменениями в установочных директивах Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая является для Департамента основным источником средств.
She noted that the largest effects of the Uruguay Round on developing countries had come from changes in the Multi-Fibre Arrangement (MFA). Выступающая отметила, что наиболее мощное влияние Уругвайского раунда на развивающиеся страны связано с изменениями в Соглашении по изделиям из различных видов волокон (МФА).