Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
Fundamental changes in global manufacturing strengthened the rationale for South-South industrial cooperation. Увеличение промышленного сотрудничества Юг-Юг обусловлено функциональными изменениями в мировом промышленном производстве.
These new developments reflect biological changes, social and cultural expectations and personal self-definitions. Этот переход связан с биологическими изменениями, социальными и культурными ожиданиями и самоопределением личности.
The additional requirements under this heading were due to changes in the number and cost of the courses planned. Дополнительные потребности по данному разделу объясняются изменениями числа запланированных учебных курсов и их стоимости.
This has involved new appointments, changes to our organisational structure and new policy directives. Они были связаны с новыми назначениями, изменениями нашей организационной структуры и новыми руководящими директивами.
Slovakia is generally satisfied with the structural changes in Part Two of the draft articles. Словакия в целом удовлетворена структурными изменениями в Части второй проектов статей.
It also considered alternative approaches suggested by members of the Committee and other possible elements for changes in the scale methodology. Он также рассмотрел альтернативные подходы, предложенные членами Комитета, и другие возможные элементы, связанные с изменениями в методологии построения шкалы.
The extent of impact also depends upon the changes in distribution by plan election, age and active service. Величина этого влияния также определяется изменениями в распределении участников по выбранному плану, возрасту и активной службе.
Statistics that allow characterizing accurate migration flows and monitoring changes over time are still far from complete. Статистические данные, позволяющие правильно оценивать миграционные потоки и следить за изменениями в течение определенного времени, по-прежнему далеко неполны.
The implementation of the new production model is supported by organisational changes. Внедрение новой производственной модели сопровождается организационными изменениями.
To some extent, this can be explained by changes in the nature of conflict. В определенной степени это можно объяснить изменениями в характере конфликта.
Increases in imports have been brought about by changes in consumer patterns and, more particularly, the significant increase in tourist arrivals. Увеличение объема импорта объясняется изменениями в характере потребления и, что еще более важно, значительным увеличением числа туристов.
The Committee notes that a number of missions are being downsized, in accordance with mandates and changes in operational requirements. Комитет отмечает, что идет сокращение целого ряда миссий в соответствии с их мандатами и изменениями оперативных потребностей.
The Committee notes that the submission of revised estimates would not be based on changes resulting from actions by the Security Council. Комитет отмечает, что представление пересмотренной сметы не связано с изменениями, обусловленными решениями Совета Безопасности.
Most exports from LLDCs have to be transported through multimodal transport chains, involving costly changes in the mode of transport. Большая часть экспорта из НВМРС должна перевозиться при помощи сетей смешанных перевозок, что связано с дорогостоящими изменениями способа транспортировки.
slow response to varying needs due to environmental changes; вялое реагирование на варьирующиеся потребности, обусловленные изменениями в общих условиях;
As a result, their economic development has been determined, to a large extent, by changes in world commodity markets. В результате их экономическое развитие в значительной мере определялось изменениями на мировых сырьевых рынках.
Memorandum of understanding delayed due to changes made to the terminology at the request of the country. Подписание МОД задержано в связи с изменениями в терминологии, внесенными по просьбе страны.
The document further addresses the risks associated with these changes and how they will be mitigated. В этом документе далее рассматриваются связанные с такими изменениями риски и возможные пути их уменьшения.
But internal European Union studies indicate that European exports are more closely linked to changes in external demand than the euro-dollar exchange rate. Но внутренние исследования в Евросоюзе показывают, что европейский экспорт в большей степени связан с изменениями внешнего спроса, чем с курсом обмена евро на доллар.
They relate changes in pollutant load or critical load exceedance to observed harmful chemical and biological change. Они увязывают изменения в нагрузках загрязнения или превышения критических нагрузок с наблюдаемыми вредными химическими и биологическими изменениями.
Focus on reduced speed parts of the existing cycle in gtr No. 2 for changes. В работе над изменениями сосредоточить внимание на тех частях существующего цикла, предусмотренного в гтп Nº 2, которые выполняются при низких скоростях.
Several members expressed their strong opposition to any changes in the current arrangements. Некоторые члены заявили о своем решительном несогласии с любыми изменениями нынешнего порядка.
Mr. KRETZMER expressed satisfaction at the many positive changes that had taken place in Argentina during the period covered by the report. Г-н КРЕЦМЕР выражает удовлетворение многими позитивными изменениями, происшедшими в Аргентине за отчетный период.
In the last 10 years peacekeeping has grown dramatically in response to changes in the global system. В течение последних десяти лет масштабы миротворческой деятельности резко расширись в связи с изменениями на международной арене.
The second half of the twentieth century was marked by great, and astonishing, changes in all areas of science and of learning. Вторая половина двадцатого века характеризовалась огромными и головокружительными изменениями во всех областях науки и знаний.