Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
People's responses in the face of shocks and longer term changes can be both facilitated and hindered by government policies and measures as well as development projects. Политика и меры правительства, а также проекты развития могут содействовать деятельности народов в связи с потрясениями и долгосрочными изменениями или мешать ей.
Regarding recruitment in general, she said that the annual report explained that some posts were put on hold because of anticipated changes in the support budget. Что же касается найма сотрудников в целом, то она сказала, что в годовом докладе поясняется, что заполнение некоторых должностей было отложено в связи с ожидаемыми изменениями в бюджете вспомогательных расходов.
Increased output is owing to the establishment of two new missions and changes in security conditions in current missions Более высокие показали обусловлены созданием двух новых миссий и изменениями условий в плане безопасности в действующих миссиях
The Stanford University Solar Center had developed inexpensive space weather monitors that scholars around the world could use to track changes to the Earth's ionosphere. Солнечный центр Стэнфордского университета разработал недорогие приборы для мониторинга космической погоды, которые ученые всего мира могут использовать для слежения за изменениями в ионосфере Земли.
As IPSAS implementation entails policy, procedural and system changes that extend beyond the domains of accounting and finance, an organization-wide project approach is being taken. Поскольку внедрение МСУГС сопряжено с изменениями в политике, процедурах и системах, выходящими за рамки сферы учета и финансов, работа ведется на общеорганизационной проектной основе.
The discussions have been prolonged because of new requirements and delays in the work on the temporary conference building, again caused by changes in its design. Обсуждение затянулось ввиду новых требований и задержек в осуществлении работ по строительству временного конференционного здания, вызванных в этом случае изменениями в его проектной документации.
Increased output attributable to heavy demand for services as a result of changes in the Organization's internal administration of justice Показатель выше запланированного объясняется большим спросом на услуги, обусловленным изменениями во внутренней системе отправления правосудия Организации
The Committee must now consider the proposed amendments to the Staff Regulations, which followed from those changes to contractual arrangements and conditions of service. Комитет сейчас должен рассмотреть предлагаемые поправки к Положениям о персонале, которые связаны с указанными изменениями в системе контрактов и условиях службы.
The Board further recommends that UNRWA establish a change control committee owing to the volume of changes being made to the information and communications systems. Комиссия далее рекомендует БАПОР создать Комитет по контролю за изменениями, учитывая объем перемен, которые следует внести в информационные и коммуникационные системы.
In accordance with the changes made to the legislation, the conditions under which convicted persons are held have also been rendered significantly less harsh. В соответствии с внесенными изменениями в законодательство существенно изменились в сторону смягчения и условия содержания осужденных.
The key difference between these approaches is related to the response times between changes in acid deposition and damage to biota. Ключевое различие между этими подходами связано с периодом времени, который проходит между изменениями в кислотном осаждении и нанесением ущерба биоте.
The goal is to facilitate continuous and self-directed training at the national level to meet the challenges that arise from frequent changes in designated national authority in some countries. Цель заключается в том, чтобы содействовать непрерывной самостоятельной профессиональной подготовке на национальном уровне в целях решения проблем, возникающих в связи с частыми изменениями в назначенных национальных органах некоторых стран.
A check of the pricing information received against pre-announced price changes; Ь) сверить полученную информацию о ценах с ранее объявленными изменениями цен;
Difficulties in setting an efficient administrative system due to frequent administrative changes (Ukraine) Трудности создания эффективной административной системы, обусловленные частными административными изменениями (Украина)
The contemporary trend towards decentralization and the exercise of authority at the local level is consistent with the democratic changes that have come about in Yemen since the beginning of the century. Современная тенденция к децентрализации и осуществлению властных полномочий на местном уровне согласуется с демократическими изменениями, которые происходят в Йемене с начала века.
It has been an exciting period here in the Conference, with great changes happening around the world that have enlivened our work. Это был захватывающий период пребывания здесь, на Конференции, сопряженный с происходящими во всем мире большими изменениями, которые оживили нашу работу.
Support to children may also be deeply affected by economic deprivation and other changes that significantly reduce family capabilities to invest in their development. Поддержка, оказываемая детям, может также серьезно затрагиваться экономическими лишениями и другими изменениями, существенно сокращающими возможности семьи в плане инвестирования в их развитие.
The decade of the 1990s has been characterized by globalization, multilateralism, universality, interdependence, regionalism and profound changes in the field of environment and human rights. Девяностые годы отмечены глобализацией, многосторонностью, универсальностью, взаимозависимостью, регионализмом и радикальными изменениями в области окружающей среды и прав человека.
If the United Nations was to make a meaningful impact in addressing global challenges, it must keep abreast of changes in the global realities. Если Организации Объединенных Наций и суждено внести значимый вклад в решение глобальных проблем, то для этого она должна идти в ногу с происходящими глобальными изменениями.
In February 2007, UNMIK imposed a recruitment freeze in anticipation of changes in the Kosovo Protection Corps in the context of the future status process. В феврале 2007 года МООНК временно приостановила набор персонала в Корпус защиты Косово в связи с ожидаемыми изменениями в его составе, обусловленными процессом определения будущего статуса края.
The change management working group is to develop a procedure for proposing, evaluating, agreeing and implementing changes in the technical and operational aspects of registry systems. Ь) рабочая группа по управлению изменениями имеет своей задачей разработку процедуры для предложения, оценки, согласования и включения изменений в технические и операционные аспекты системы реестров.
In some countries, regulatory impact assessments are used to assess costs, benefits and risks of new regulations or changes in regulation. В некоторых странах используются оценки воздействия нормативной деятельности, предназначенные для оценки издержек, выгод и рисков, порождаемых новыми нормативными актами или вносимыми в них изменениями.
The Committee's draft annual report as a whole, as orally amended and on the understanding that the secretariat could still make editorial changes, was adopted. Ежегодный доклад Комитета с устными изменениями и при условии внесения секретариатом формальных изменений принимается в целом.
Mr. President, today as we face the financial crisis, climate change and other global challenges, the international security situation is also undergoing complex and profound changes. Сегодня, когда мы сталкиваемся с финансовым кризисом, климатическими изменениями и другими глобальными вызовами, международная ситуация в сфере безопасности тоже претерпевает сложные и глубокие перемены.
Under the changes, the amount of child support payments is now based on: В соответствии с внесенными изменениями размер выплачиваемого детского пособия определяется, исходя из: