Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
You can Save the room with all the changes you two have made, or don't Save and it will go back to exactly the way it was before the Chat session started. Ты можешь сохранить комнату со всеми изменениями, которые ты сделал(а) или не сохранять, и все останется точно также, как до чата.
Using data obtained from the District of Columbia Metropolitan Police Department for 1993 and the preceding five years (1988-1992), Hagelin and collaborators followed the changes in crime rates for the area-before, during and after the six weeks of the gathering. Используя данные, полученные из Отдела полиции Округа Колумбия на 1993 год и предшествования пяти годам (1988-1992), Хагелин и сотрудники следовали за изменениями в индексах преступности во время, и после этих 6 недель.
On 10 August 2007, the Commission's amalgamation recommendations passed into law as the Local Government (Reform Implementation) Act 2007, with only a few name changes as alterations. 10 августа 2007 года рекомендации комиссии по объединению получили юридическую силу в Законе о местном самоуправлении (выполнении реформы) 2007 года с небольшими изменениями в названиях.
Jobs had experimented with some structural changes at Apple but at NeXT he abandoned conventional corporate structures, instead making a "community" with "members" instead of employees. Джобс экспериментировал с некоторыми структурными изменениями ещё в Apple, но в NeXT он выбросил все привычные корпоративные структуры, заменив их на единое «сообщество» с «членами» вместо служащих.
After the Revolution, the college turned to the State of New York in order to restore its vitality, promising to make whatever changes to the school's charter the state might demand. После революции колледж обратился к штату Нью-Йорк для того, чтобы тот помог возобновить свою деятельность, обещая сделать все, что государство может потребовать в связи с изменениями Устава университета.
All functions we can split into several logical groups - work with files, work with changes, work with external utilities, and other functions. Команды работы с данными можно разделить на несколько логических групп - работа с файлами, работа с изменениями, использование внешних утилит ClearCase, получение информации, и прочие команды.
In the 2011 changes, the government-appointed general secretary (γεvιkός γpaμμatέaς) was replaced with a popularly elected regional governor (πεpιφεpειάpχnς) and a regional council (πεpιφεpειakό σuμβoύλιo) with 5-year terms. В соответствии с введенными изменениями назначенный правительством генеральный секретарь (греч. γεvιkός γpaμμatέaς) был заменён на всенародно избираемого на 5-летний срок регионального губернатора (греч. πεpιφεpειάpχnς) и региональный совет (греч. πεpιφεpειakό σuμβoύλιo).
The unlockable Green Lanterns have exactly the same powers as John Stewart and are effectively just changes to the costume, voice, and minor visual differences in their powers and combat animations and fight idles: John Stewart has a rectangular shield, Rayner a triangular one. Разблокируемые Зеленые Фонари имеют те же полномочия, что и Джон Стюарт, и фактически являются просто изменениями в костюме, голосе и незначительными визуальными различиями в их силах, а также боевыми анимациями и борьбой на холостом ходу: Джон Стюарт имеет прямоугольный щит, Рейнер - треугольный.
The perception of these interests is changing as the world changes, a world marked by the growing interdependence of European countries and also by the impact of globalization. Восприятие этих интересов меняется вместе с изменениями, которые претерпевает мир, - мир, в котором усиливается взаимозависимость европейских стран и который испытывает на себе воздействие глобализации.
The content and the modalities of capacity development in the trade, investment and related areas are determined by deep changes in national, bilateral and multilateral development agencies. Содержание и формы развития потенциала в области торговли, инвестиций и в смежных областях определяются коренными изменениями, происходящими в национальных, двусторонних и многосторонних учреждениях, занимающихся вопросами развития.
The main goals are to have everything compatible with Red Hat Enterprise Linux with only minor additions and changes, and to allow easy customization for a site, without disturbing the Linux base. Основные цели - обеспечить совместимость с Red Hat Enterprise Linux с незначительными дополнениями и изменениями и обеспечить лёгкую настройку для сайта, не нарушая базы Linux.
KHTML itself came into existence on November 4, 1998, as a copy of the khtmlw library, with some slight refactoring and the addition of Unicode support and changes to support the move to Qt 2. Сам KHTML появился 4 ноября 1998 года 4:52, как копии библиотеки khtmlw, с небольшим рефакторингом и добавлением поддержки Unicode и с изменениями в поддержку перехода к Qt 2.
Overall, the third stage of development of the Aristotle University is characterized not only by the establishment of new Faculties, Schools and Departments, but also by many major changes in the structure of the university itself. В целом, третий этап развития Университета имени Аристотеля характеризуется не только созданием новых факультетов, школ и ведомств, но и многими другими крупными изменениями в структуре самого университета.
Being obese can also be caused by disruption of normal growth caused by pathological changes - ranging from tumors to aging (which is also understood as pathological) - in the endocrine system. Тучность также может быть вызвана нарушением нормального роста, вызванного патологическими изменениями - от опухолей до старения (которые также считаются патологическими) - в эндокринной системе.
In view of the dramatic global changes and the direct military threat to Europe posed by Putin's Russia, these alternatives are no alternative at all, and the Greek "problem" looks insignificant. В связи с драматическими глобальными изменениями и прямой военной угрозой Европе со стороны Путинской России, эти альтернативы не альтернативы вовсе, и греческая "проблема" выглядит незначительной.
There were considerations at the time about whether the studio should continue production of a third installment in the aftermath of the incident but the studio decided to continue, albeit with changes. Были высказаны соображения о том, что студия должна продолжить съёмки третьей части в период после инцидента, и, с некоторыми изменениями, фильм решили доснять.
Additional changes for the PlayStation 3 and Xbox 360 versions included various filtering options for character sprites, labeled "Smooth", "Crisp", and "Classic". Дополнительными изменениями в версии для PlayStation 3 и Xbox 360 стали настройки фильтрации для спрайтов персонажей, названные «гладкие», «четкие» и «классические».
The Chairperson-Rapporteur thanked the participants for their comments, and assured them that the elements would be included in the report with only technical changes, on the understanding that they did not yet represent a consensus view. Председатель-докладчик поблагодарил участников за сделанные замечания и заверил их в том, что эти элементы будут включены в доклад с изменениями только технического характера при том понимании, что они не являются мнением, выраженным на основе консенсуса.
The ICSC secretariat informed the Board that during the past year it had not been able to focus on internal management initiatives owing to considerable staff changes at the senior level and the replacement of 10 Professional staff members. Секретариат КМГС сообщил Комиссии ревизоров о том, что в прошедшем году он не мог уделить должного внимания вопросам внутреннего управления в связи со значительными кадровыми изменениями на уровне старших сотрудников и замещением десяти штатных сотрудников категории специалистов.
In view of the drastic political and economic changes in the region, the activities requiring the most urgent attention are those of data collection, research and analysis for the purpose of providing a more informed understanding of the problems facing the countries in the region. В связи с резкими политическими и экономическими изменениями в регионе первоочередное внимание требуется уделить таким направлениям деятельности как сбор данных и проведение исследований и анализа, в целях обеспечения более глубокого понимания проблем, с которыми сталкиваются страны региона.
The usual assumptions on which annual operational requirements are based cannot be fully applied to peace-keeping operations that are relatively new or whose requirements are uncertain owing to changes in mandates. Обычные предположения, на которых основываются ежегодные оперативные потребности, нельзя в полной мере применять к операциям по поддержанию мира, которые созданы относительно недавно или потребности которых пока не ясны в связи с изменениями в мандатах.
It encompassed a menu of options by which banks would exchange most of their claims for others with smaller net present values, albeit with certain risk-reducing changes that were paid for in part with new multilateral loans. Он предусматривал набор вариантов, с помощью которых банки обменивали бы большинство своих требований на другие, с более низкой чистой текущей стоимостью, но с некоторыми снижающими степень риска изменениями, которые оплачивались частично с помощью новых многосторонних займов.
Climate change will also be accompanied by changes in rainfall patterns which may increase flooding of coastal plains owing to increased rainfall, and this results in damages to human settlements and a variety of coastal economic infrastructures, and destruction of mangrove forests. Изменение климата также будет сопровождаться изменениями в структуре дождевых осадков, что может привести к большему затоплению прибрежных равнин в связи с увеличением количества осадков, в результате чего будет нанесен ущерб населенным пунктам и различным элементам прибрежной экономической инфраструктуры, а также будут разрушены мангровые леса.
The Chairman of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) noted that some of the issues before the Commission were being raised, inter alia, because of the changes to the pension adjustment system that had gone into effect in April 1992. Председатель Консультативного комитета по административным вопросам (ККАВ) отметил, что ряд вопросов, рассматриваемых Комиссией, поднят, в частности, в связи с изменениями, внесенными в систему пенсионных коррективов с апреля 1992 года.
The analyses focused on the likely trade-offs in macroeconomic decision-making under given situations and addressed the central issue of whether reform packages to cope with changes in internal and external circumstances were feasible in the context of a country's historical and institutional background. Анализ был сконцентрирован на возможных компромиссах в отношении принятия решений на макроэкономическом уровне при существующих условиях и был посвящен основному вопросу - возможно ли принятие пакетов реформ для решения проблем, связанных с изменениями во внутренних и внешних условиях в контексте исторического развития и организационного строительства страны.