Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
He stressed that the response should be directly related to the changes experienced in international reality during the past few years. Необходимо подчеркнуть, что деятельность в данном направлении должна быть непосредственно связана с изменениями, которые за последние годы наблюдаются в международной обстановке.
Both OICA proposals, with small changes proposed by the expert from the United Kingdom were accepted by GRRF. Оба предложения МОПАП были приняты GRRF с небольшими изменениями, предложенными экспертом от Соединенного Королевства.
With geographic changes, currency diversification also changed. Вместе с географическими изменениями изменилась и валютная структура портфеля.
The Office explained that its programme budget was an indicative financial plan projecting programme priorities subject to unforeseen changes in earmarked voluntary funding, political shifts and operating problems. Управление пояснило, что его бюджет по программам является ориентировочным финансовым планом, устанавливающим программные приоритеты с учетом непредвиденных обстоятельств, связанных с ассигнуемыми добровольными средствами, изменениями в политике и оперативными проблемами.
The second proposal, for drafting changes to 9.1.2.2, was adopted as amended by informal document INF.. Второе предложение, предусматривающее редакционный пересмотр пункта 9.1.2.2, было принято с изменениями в соответствии с неофициальным документом INF..
The Working Group agreed to retain recommendation with some drafting changes. Рабочая группа решила сохранить рекомендацию 80 с некоторыми изменениями редакционного характера.
It is the responsibility of the relevant authorities and agencies concerned to follow the changes in the consolidated list provided regularly by the Committee. Соответствующие органы и учреждения обязаны следить за изменениями в сводном перечне, которые регулярно сообщаются Комитетом.
One should therefore make a distinction between procedural and substantive changes. И поэтому следует проводить разграничение между процедурными и предметными изменениями.
These workshops aimed at familiarizing participants with changes in food aid policies and practices, organizational settings and nutrition. Их цель состояла в ознакомлении участников с изменениями в области политики и практики оказания продовольственной помощи, организационных механизмов и питания.
In fact, the 1999 Employment Coverage Survey by Statistics Canada found that only half the decline could be attributed to program changes. По сути, Статистическое управление Канады в своем обзоре занятости за 1999 год установило, что такое сокращение лишь наполовину может объясняться изменениями в программе.
Along with the organizational changes currently being explored by BDP, a comprehensive capacity assessment of the Bureau should be carried out. Наряду с организационными изменениями, вопрос о которых изучается в настоящее время в БПР, необходимо провести всеобъемлющую оценку потенциала Бюро.
It was accepted with minor changes. Она была принята с незначительными изменениями.
For the most part, the statistical information given in paragraph 32 of the fifteenth report remains valid with only insignificant changes. Статистическая информация, содержащаяся в пункте 32 пятнадцатого доклада, большей частью, за весьма незначительными изменениями, остается в силе.
Moreover, changes in training needs assessment led to a requirement for reallocation of funds for other courses. Кроме того, в связи с изменениями в оценке потребностей в профессиональной подготовке пришлось перераспределить средства, предусмотрев другие курсы.
The Act on Greenland Self-Government is with slight technical changes identical to the draft found in the report of the Commission. Акт о самоопределении Гренландии с небольшими техническими изменениями идентичен проекту, содержащемуся в докладе Комиссии.
The 2010/11 budget also contains a number of alignments of existing posts relating to changes in the organizational structure of UNLB. В бюджете на 2010/11 год также предусматривается ряд перестановок существующих должностей в связи с изменениями в организационной структуре БСООН.
The report contains interesting data from the water column fauna with no large significant changes. В отчете содержатся интересные данные о фауне водной толщи, которые не характеризуются сколь-либо существенными изменениями.
In that context, she recommended targeted interventions accompanied by long-term national development strategies, international support measures and systemic changes. В этой связи она рекомендовала принимать адресные меры, сопровождаемые долгосрочными стратегиями национального развития, мерами международной поддержки и системными изменениями.
This is in contrast with the numerous changes that have taken place within the travel industry and throughout the United Nations system organizations. Это контрастирует с многочисленными изменениями, происшедшими в отрасли пассажирских перевозок и в масштабе организаций системы Организации Объединенных Наций.
The agenda was adopted with minor changes to the order of the items. Повестка дня была утверждена с незначительными изменениями в порядке следования пунктов.
A consolidated version of sections 8.2.1 and 8.2.2 with changes highlighted will be provided as an informal document. Сводный вариант разд. 8.2.1 и 8.2.2 с выделенными изменениями будет распространен в качестве неофициального документа.
Explanations concerning the requirements relating to changes in exchange rates and inflation are provided in paragraphs 6 to 15 of the performance report. Пояснения, касающиеся потребностей в связи с изменениями обменных курсов и темпов инфляции, приводятся в пунктах 6 - 15 доклада об исполнении бюджета.
A final problem is that policy reversals are frequent, associated with changes in government. И наконец, проблема также заключается в частой смене курса политики и связи с изменениями состава правительства.
Satellite-based land cover inventories can improve the scope of core statistical databases and assist in monitoring changes in land cover. Спутниковая визуальная информация о растительном покрове с использованием спутников может пополнить основные статистические базы данных и содействовать осуществлению контроля за изменениями, происходящими с растительным покровом.
Carbon stock changes related to land use and land-use change. е) изменения запасов углерода в связи с землепользованием и изменениями в землепользовании.