Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
The revised methodology incorporating the changes approved by the Commission would be issued in the form of an ICSC document in due course. Пересмотренная методология с внесенными изменениями, которые были одобрены Комиссией, в должное время будет издана в форме документа КМГС.
In some cases, the room for manoeuvring is so small that adjustment programmes become easily derailed by sudden changes in external conditions. В некоторых случаях свобода маневра настолько мала, что программы структурной перестройки легко сводятся на нет внезапными изменениями внешних условий.
Without question, the period since 1990 has been marked by enormous political and strategic changes in world affairs. Нет сомнения в том, что период после 1990 года был отмечен крупнейшими политическими и стратегическими изменениями в мировых делах.
Today's world faces the challenge of a new international situation that is characterized by numerous changes in regional and international relations. Сегодняшний мир сталкивается с вызовом новой международной ситуации, которая характеризуется многочисленными изменениями в региональных и международных отношениях.
This of course reflects the changes that are taking place in international relations. Безусловно, это связано с изменениями в международных отношениях.
In the Board's view, real changes in country situations call for new means of cooperation. По мнению Комиссии, в связи с реальными изменениями положения в странах необходимы новые пути сотрудничества.
The role of MINUGUA has evolved with the positive changes registered in Guatemala. Роль МИНУГУА эволюционировала вместе с позитивными изменениями, происходящими в Гватемале.
Savings of $4,600 under this heading resulted from changes in helicopter configuration. Экономия в размере 4600 долл. США по этой статье обусловлена изменениями конфигурации вертолетного парка.
An additional amount of $6,850 was needed for the reporting period owing to changes in deployment. В отчетном периоде потребовалась дополнительная сумма в размере 6850 долл. США, обусловленная изменениями в развертывании.
The participants' representatives also supported the proposals, coupled with the changes requested by FAFICS. Представители участников также поддержали эти предложения вместе с изменениями, предложенными ФАФИКС.
Remote sensing expanded the accuracy and timeliness of observations and could be applied to monitor spatial, spectral and temporal changes in certain fields. Дистанционное зондирование увеличило точность и своевременность наблюдений и может применяться для контроля за пространственными, спектральными и временными изменениями в ряде областей.
If I have understood correctly, the Secretariat will be circulating a paper with the editorial changes. Если я правильно понял, Секретарь распространит документ с редакционными изменениями.
My country is one of the many that is vulnerable to rising sea levels, hurricanes and other phenomena associated with disastrous climate changes. Моя страна наряду с многими другими странами находится в уязвимом положении вследствие угрозы повышения уровня моря, ураганов и других стихийных бедствий, связанных с разрушительными климатическими изменениями.
There will be a strengthened link between planned interventions to improve health and measurable changes in health. Будет укреплена увязка между планируемыми мероприятиями по улучшению системы здравоохранения и измеримыми изменениями в этой области.
Mr. RECHETOV was concerned at changes that had been made from the discussion paper discussed earlier by the Committee. Г-н РЕШЕТОВ выражает свою обеспокоенность изменениями, внесенными в документ, который был ранее обсужден Комитетом.
Hopefully, with a few changes, the text could be adopted by consensus. Следует надеяться, что текст этой рекомендации с некоторыми изменениями может быть одобрен консенсусом.
But we are not daunted by economic limitations or transitory political changes. Но нас не испугаешь экономическими ограничениями или переходными политическими изменениями.
The somewhat differing trends in western European countries may partly be related to political changes with regard to border control. Эти несколько различающиеся тенденции в странах Западной Европы, возможно, частично обусловлены политическими изменениями в области пограничного контроля.
For each measure identify those areas where costs will be associated with the changes. Для каждой меры определить те области, в которых с изменениями будут связаны затраты.
The Committee adopted the list of meetings with the above changes. Комитет утвердил перечень сессий с упомянутыми выше изменениями.
These falls in income were accompanied by profound economic structural changes. Это сокращение доходов сопровождалось глубокими структурными изменениями в экономике.
Expected accomplishments can, however, relate to changes in the quality, quantity or timeliness of activities and outputs. Однако ожидаемые достижения могут быть связаны с изменениями в качестве, количестве или сроках осуществления деятельности или мероприятий.
Finally, the Board and the General Assembly would have to agree with the proposed changes. И наконец, Правление и Генеральная Ассамблея должны будут согласиться с предлагаемыми изменениями.
We must, as a community of nations, succeed in controlling the changes which are taking place and the unwieldy trends that are now emerging. Мы должны как сообщество наций установить контроль над происходящими изменениями и возникающими сейчас неуправляемыми тенденциями.
First, there is the threat of natural disasters, particular exacerbated by climate changes. Во-первых, это - опасность стихийных бедствий, которая повышается в связи с происходящими изменениями климата.