Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
The agenda was adopted with the changes that are reflected in this report. Повестка дня была утверждена с изменениями, которые отражены в настоящем докладе.
There are complex links, however, between changes in the ozone layer and climate change effects. Вместе с тем связи между изменениями в состоянии озонового слоя и климатическими изменениями носят довольно сложный характер.
This was particularly acute in keeping up with frequent changes in IFRSs. Особенно трудно следить за частными изменениями в МСФО.
As a result of that increase, there is also a need for additional resources to deal with those changes. Как следствие этого, возросла и нужда в дополнительных ресурсах для решения проблем, вызванных этими изменениями.
As a result, agriculture is highly vulnerable to climate variability, seasonal shifts and changes in precipitation patterns. В результате наблюдается высокая степень уязвимости сельского хозяйства перед изменениями климата, сменой времен года и изменением распределения атмосферных осадков.
Such wide-scale genetic erosion increases our vulnerability to sudden changes in climate, and to the appearance of new pests and diseases. Такая широкомасштабная генетическая эрозия повышает степень нашей уязвимости в связи с внезапными изменениями климата и появлением новых вредителей и заболеваний.
The challenges presented by changes in personnel may be met in part by the resource kit. Проблемы, вызванные кадровыми изменениями, могут отчасти быть устранены за счет использования набора справочно-информационных материалов.
The Working Party noted the increasingly important link between the economic globalization and swift changes and developments in transport logistics and supply chain management. Рабочая группа отметила все более важную связь между экономической глобализацией и быстрыми изменениями и преобразованиями в области транспортной логистики и управления цепочками поставок.
The Working Party adopted the 4th revision of the Glossary (version 2) with some minor editorial changes. Рабочая группа приняла четвертое издание глоссария (вариант 2) с некоторыми незначительными редакционными изменениями.
But it is very likely that it does not sufficiently distinguish between major components that have different long-term price changes and service lives. Однако весьма вероятно, что в данном случае не проводится достаточного разграничения между основными компонентами, которые характеризуются различными долгосрочными изменениями в ценах и сроками службы.
Those additional requirements were partially offset by decreases in post incumbency and other changes. Сумма этих дополнительных потребностей частично компенсируется уменьшением фактической численности персонала и другими изменениями.
The purchase of fixed camera coverage equipment would coincide with major technological changes in the television industry. Закупка стационарных камер совпадет по времени с серьезными техническими изменениями в телеиндустрии.
The Assistant High Commissioner responded that the increased number of persons of concern was due in part to statistical reporting changes. Помощник Верховного комиссара ответила, что увеличение числа подмандатных лиц было отчасти обусловлено изменениями в статистической отчетности.
It is uncertain, how long into the future this pattern will last given the global climate changes. Не ясно, как долго продолжатся эти циклы в связи с глобальными изменениями климата.
The CHAIRPERSON proposed that paragraph 18, with the changes proposed by the Rapporteur, be adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает принять пункт 18 с изменениями, предложенными Докладчиком.
The past year has seen great changes in the global economic situation. Прошедший год характеризовался огромными изменениями в глобальной экономической ситуации.
According to UNDAF 2008-2012, the Comoros face serious natural risks from climatic and geological changes. Согласно РПООНПР на 2008-2012 годы, Коморские Острова подвержены серьезным природным рискам, связанным с климатическими и геологическими изменениями.
The Roma were therefore not involved, because they had not been affected by historical changes in national territories. Таким образом, община рома не подпадает под ее действие, так как она не была затронута историческими изменениями национальных территорий.
It is promising that, with changes in leadership in major countries, prospects for international discussions on disarmament are appearing on the horizon. Отрадно то, что с изменениями в руководстве крупных стран на горизонте появляются перспективы для международных дискуссий по разоружению.
Challenges due to these changes continue to the present day. Трудности, сопряженные с такими изменениями, остаются по сей день.
Those challenges could not be eased by changes to the operational framework of the initiatives. Эти проблемы не решаются изменениями оперативных рамок этих инициатив.
The philatelic market continues its decline due to the ageing of its collector base, and long-term changes in market conditions. На филателистическом рынке продолжается спад, обусловленный старением коллекционеров и долгосрочными изменениями рыночной конъюнктуры.
The Board attributed the increase to gains from continuing moderate levels of inflation and changes in the participant growth assumptions. Правление объясняет это увеличение положительными результатами сохранения умеренного уровня инфляции и изменениями в предположениях об увеличении числа участников.
Dynamic modelling improved understanding of time delays of recovery and damage caused by changes in exceedances of critical loads for acidification. Динамическое моделирование позволило углубить понимание временных задержек восстановления и ущерба, наносимого изменениями в превышениях критических нагрузок по подкислению.
Changes in meteorological conditions introduced variability in the scenario analysis that was comparable to the expected changes in particulate matter concentrations due to emission reductions in 2010. Изменения метеорологических условий вызвали необходимость внесения коррективов при проведении анализов сценариев, которые сопоставимы с прогнозируемыми изменениями концентраций твердых частиц в результате сокращений, предусмотренных на 2010 год.