Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
The organisational changes that made gender equality the responsibility of the Ministry of Labour, Family and Social Affairs were also followed by changes in funding. За организационными изменениями, в результате которых ответственность за обеспечение гендерного равенства была возложена на Министерство труда, по вопросам семьи и социальных дел, также последовали изменения в финансировании.
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth. Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
The net impact of changes in the external environment on a given country depends also on its response to those changes. Чистое воздействие изменений внешней обстановки на ту или иную страну зависит также от тех мер, которые эта страна принимает в связи с такими изменениями.
Forests in countries with economies in transition are experiencing many changes resulting from the opening-up of new export markets, institutional restructuring and changes in ownership structure. Леса в странах с переходной экономикой в настоящее время претерпевают ряд изменений в связи с открытием новых рынков экспорта, институциональной перестройкой и изменениями в структуре собственности.
Lack of diversification of production and exports constitutes an important source of potential instability and vulnerability to shocks emanating from changes in commodity demand and prices, as well as unpredictable weather changes. Значительным источником потенциальной нестабильности и уязвимости для потрясений, вызванных колебаниями спроса и цен на сырьевые товары, а также непредсказуемыми изменениями климатических условий, является отсутствие диверсификации производства и экспорта.
The Committee acknowledges these changes; but it nevertheless questions the proposed changes in the post grades and structure for a number of organizational units of the Mission. Комитет соглашается с этими изменениями; но тем не менее ставит под сомнение целесообразность предлагаемых изменений классов должностей и в структуре ряда организационных подразделений Миссии.
Paragraphs 5 and 6 mentioned it in the context of certain constitutional changes, but also stated that the changes were not yet complete. В пунктах 5 и 6 он упоминается в связи с некоторыми конституционными изменениями, однако там также содержится заявление о том, что эти изменения пока еще не завершены.
During the first Forum, the UN/EDIFACT Directory had been reviewed with 141 changes accepted, and 46 changes accepted with modifications. В ходе первого Форума в рамках пересмотра Справочника ЭДИФАКТ ООН были одобрены 141 поправка без изменений и 46 поправок с изменениями.
A contributing factor may be the significant number of changes introduced through previous and ongoing reform processes and the many attendant changes in the conditions of service. Это может быть обусловлено значительным числом изменений, внесенных в ходе прошедших и текущих реформ со многими сопутствующими изменениями в условиях службы.
The rule changes have had a significant impact on reserves estimation and company processes and this was particularly aided by the pricing changes in 2009. Изменения правил оказало существенное влияние на оценку запасов и данные о проходящих в рамках компании процессах, что в первую очередь вызвано изменениями в ценообразовании в 2009 году.
Because structural factors in many societies contribute to HIV risk and vulnerability, HIV prevention efforts will achieve their desired impact only if changes in individual risk behaviours are coupled with broader changes in society. Поскольку структурные факторы во многих обществах способствуют повышению риска и уязвимости перед ВИЧ, усилия по профилактике этого заболевания приведут к желаемым результатам только в том случае, если изменения в личных моделях поведения, связанного с риском, будут дополняться более широкими изменениями в обществе.
One participant pointed out that forest degradation is more than changes in carbon stocks - it is a process which brings about persistent changes. Один из участников отметил, что деградация лесов не ограничивается изменениями в накоплениях углерода: это процесс, который приводит к устойчивым изменениям.
When the products are perfectly matched, the observed price changes are pure price changes. Когда продукты являются полностью сравнимыми, наблюдаемые изменения цен являются чистыми изменениями цен.
A temperature climate data record of the free troposphere and stratosphere is needed to interpret the interactions between changes in the thermal structure of the atmosphere (which will be forced by changes in greenhouse gas concentrations) and changes in ozone. Регистрация климатических данных по температуре свободной тропосферы и стратосферы требуется для интерпретации взаимодействий между изменениями термической структуры атмосферы (обусловленными изменениями в концентрации парниковых газов) и колебаниями содержания озона.
In addition to changes in sea-level, the IPCC predicts that climate changes due to the enhanced greenhouse effect could include significant changes in the timing, location, and distribution of rainfall and snowfall. Помимо изменений уровня моря, МГЭИК прогнозирует, что изменение климата под влиянием усиления парникового эффекта может сопровождаться значительными изменениями в сроках, местах и распределении дождевых осадков и снегопадов.
Significant changes in the organization: Statute changes: The statutes of Eurostep were amended in 2007 to comply with changes in Belgian legal provisions governing international non-profit associations. Значительные изменения в организации: изменения в Уставе: в 2007 году в Устав «Евростепа» были внесены изменения для приведения его в соответствие с изменениями в бельгийском законодательстве, регулирующем деятельность международных некоммерческих ассоциаций.
The changes in the revised document are the result of changes introduced in the recent revisions of related standards for economic statistics and of changes in methodology, based on best practices observed in Member States. Содержащиеся в пересмотренном документе изменения обусловлены изменениями, внесенными в последние пересмотренные варианты соответствующих стандартов экономической статистики, и изменениями в методологии с учетом передовой практики, существующей в государствах-членах.
The proposed revised programme and budget also shows changes in accountability for the delivery of outputs in the programme of work resulting from changes in the structure of UNEP. В предлагаемых пересмотренных программе и бюджете также указываются изменения в ответственности за осуществление мероприятий в рамках программы работы, обусловленные изменениями в структуре ЮНЕП.
Clothing continues to possess problems for CPI compilation due to the frequent occurrences of model changes, often associated with quality changes and large price reductions in periods of sale. Одежда продолжает создавать проблемы для расчета ИПЦ вследствие частой замены моделей, во многих случаях сопровождающейся изменениями в качестве, и значительного снижения цен в периоды распродаж.
In addition, with changes in the financial environment, such as financial liberalization in Latin America, there are important market changes that have directly or indirectly affected microfinance. Кроме того, наряду с изменениями в финансовой сфере, такими, как финансовая либерализация в Латинской Америке, происходят важные рыночные изменения, которые прямо или косвенно затрагивают микрофинансирование.
On the question of South Africa, his delegation welcomed the dramatic changes that were taking place in that country, and considered it only proper for the Committee to review all resolutions relating to apartheid in order to bring them into line with those changes. Касаясь Южной Африки, делегация Фиджи выражает свое удовлетворение радикальными изменениями, происходящими в этой стране, и считает, что Комитету целесообразно изучить все резолюции по апартеиду, с тем чтобы отразить в них эти изменения.
Further investigations are needed, both on the possible relation between changes in the frequencies of such extreme events and global climate change on the ecological and socio-economic impacts of such changes. Необходимо продолжать изучение возможной связи между изменениями периодичности таких экстремальных явлений и глобальным изменением климата, а также экологических и социально-экономических последствий таких изменений.
Watching the dramatic changes that took place over the past few years, one could detect two dominant yet contradictory trends in the course of those changes. Наблюдая за коренными изменениями, которые произошли за последние несколько лет, можно отметить две доминирующие, хотя и противоречивые, тенденции в ходе этих перемен.
As a result there is a need to broaden our knowledge about the way in which changes in family and household structures are associated with changes in the age structure of the population. Вследствие этого возникла необходимость расширения наших познаний относительно того, каким образом изменения в семье и домашнем хозяйстве ассоциируются с изменениями в возрастной структуре населения.
Rapid changes in production technologies and in trade and consumption patterns will lead to changes in urban spatial structures that, notwithstanding their nature, need to be addressed. Стремительные изменения в рамках производственных технологий и структур торговли и потребления неизбежно повлекут за собой изменения в пространственных структурах городов; проблема, связанная с такими изменениями, несмотря на их характер, должна быть решена.