Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
There is no clear evidence to date of harmful effects other than those caused by localised heating and ensuing chemical changes (expression of heat shock proteins, denaturation, proteolysis, and inflammatory response, see also mobile phone radiation and health). До сих пор нет четких данных о вредных эффектах, кроме тех, которые вызваны локальным нагревом и последующими химическими изменениями (экспрессия белков теплового шока, денатурация, протеолиз и воспалительный ответ).
After all, the financial singularity implies that all prices would be based on such things as optimally projected future corporate profits and the correlation of profits with expected technological innovations and long-term demographic changes. Финансовая сингулярность подразумевает, что все цены базируются на оптимально предсказанной будущей прибыли компаний и корреляции этой прибыли с прогнозируемыми технологическими инновациями и долгосрочными демографическими изменениями.
With minor changes and some additions to Chapter IX, it came out as a separate edition, first via Alexey Suvorin Publishing House, then (also the same year) as part of the book called 1. С небольшими изменениями и некоторыми дополнениями к главе IX, повесть вышла отдельным изданием: впервые через издательство Алексея Суворина, потом - как часть книги под названием «1.
The combination of "Rain Man," the changes to the criteria, and the introduction of these tests created a network effect, a perfect storm of autism awareness. Совпадение появления «Человека дождя» с изменениями в критериях диагностики и внедрением этих тестов вызвало цепную реакцию - «идеальный шторм» осведомлённости об аутизме.
The Board requested the Secretary to prepare a study, for consideration by the Board at its 1996 session, on whether and, if so, when consequential changes should be made in any other articles in the Fund's Regulations. Правление обратилось к секретарю с просьбой подготовить для рассмотрения Правлением на его сессии 1996 года исследование по вопросу о целесообразности и сроках внесения обусловленных вышеуказанными изменениями поправок в любые другие статьи Положений Фонда.
Many farms, because of fast changes in the ways in which labour is employed, do find difficilty in completing the current set of these questions. Многие хозяйства сталкиваются с трудностями при заполнении ныне существующего набора вопросов, которые главным образом обусловлены быстрыми изменениями в режиме найма рабочей силы.
It stated that it was satisfied that technical changes to be made by the manufacturer, Oerlikon Buhrle (a Pilatus subsidiary), would make it impossible to convert the aircraft for combat use. Оно заявило, что удовлетворено техническими изменениями, сделанными фирмой-производителем "Эрликон Бёрль" (филиал фирмы "Пилатус"), что делает невозможным переоборудование самолета для военных целей.
The CLUSTER Mission involves four identical spacecraft designed to compositely monitor, in different geo-regimes, subtle changes in the interaction between the Earth and the Sun. В рамках программы "Кластер" произведен запуск четырех идентичных спутников с целью обобщенного контроля в различных георежимах за мельчайшими изменениями взаимодействия Земли и Солнца.
Mr. BIRENBAUM (United States of America) asked whether the increase in income was attributable entirely or in the main to exchange rate changes or whether other factors were involved. Г-н БИРЕНБАУМ (Соединенные Штаты Америки) интересуется вопросом о том, объясняется ли увеличение поступлений всецело или главным образом изменениями обменного курса или здесь сыграли свою роль другие факторы.
The Advisory Committee agreed with the changes proposed by the Secretary-General in the other commitment authorities, as outlined in paragraph 5, subparagraphs (1) to (5). Консультативный комитет согласился с изменениями, предложенными Генеральным секретарем в отношении остальных полномочий по принятию обязательств, которые изложены в подпунктах 1-5 пункта 5.
There are good reasons to believe that in a world of relative turmoil produced by radical changes in the post-cold-war era, there are new opportunities and incentives to engage in corrupt practices. Есть все основания полагать, что в обстановке относительного брожения, вызванного радикальными изменениями в период после окончания холодной войны, имеются новые возможности и стимулы для проявлений коррупции.
The Czech Republic acknowledged that organized crime groups were finding suitable conditions to operate within its territory, mainly as a result of the social and economic changes taking place in the country. Чешская Республика признает, что организованные преступные группировки облюбовали ее территорию для своей деятельности, что объясняется главным образом социально-экономическими изменениями, происходящими в стране.
Because of the structural changes, in 1997 the number of students accepted at vocational training schools for State-financed training dropped by 13.5 per cent. В связи со структурными изменениями в 1997 году сокращен прием учащихся в профтехучилища за счет бюджета на 13,5%.
Adjustments required as a result of changes in exchange rates - an increase of $63 million - reflected the general weakening of the United States dollar over the year compared with operational rates in the initial appropriation. Корректировки, необходимые в связи с курсовыми изменениями, отражают общее ослабление в течение года доллара США по сравнению с прогнозами операционных обменных курсов, которые использовались при расчете первоначальных ассигнований.
Were a reassessment carried out today, new concerns might emerge as a result of changes that have taken place in the last decade in carriage/insurance business environment. Если эту позицию пересматривать сегодня, то могут появиться новые опасения, связанные с изменениями, происшедшими в экономических условиях перевозок и страхования.
In the period covered by this report, the Global Mechanism's resource mobilization strategy has been guided by and aligned to changes in the international development financing architecture. В охваченный в настоящем докладе период Глобальный механизм руководствовался в своей стратегии мобилизации ресурсов изменениями в международной системе финансирования развития и подстраивался под них.
But there is increasing evidence that there is more to the story: depression also involves structural changes in areas of the brain that are involved in mood, memory, and decision-making. Но существует все больше доказательств того, что депрессия также связана со структурными изменениями в областях мозга, отвечающих за настроение, память и принятие решений.
We should also bestow upon man's personality new skills which would make it capable of adapting to a changing environment and to help it interact with such changes in a positive manner. Следует также обеспечить условия для приобретения каждым человеком новых навыков, которые помогали бы ему позитивно адаптироваться к изменяющимся условиям и взаимодействовать с этими изменениями.
It could adopt, with or without changes, the principles of the Guidelines for Court-to-Court Communications in Cross-Border Cases to assist in the coordination of international cases. В целях облегчения координации такого управления она может принять, с соответствующими изменениями или без таковых, положения Руководящих принципов сношений между судами в трансграничных делах.
The Ulugbek Week held by UNESCO was an opportunity for inhabitants and guests in Paris to learn about Uzbekistan and its rich cultural and spiritual heritage and the great changes that have taken place in the short period of time since independence. Проведенная ЮНЕСКО Неделя Улугбека способствовала ознакомлению жителей и гостей Парижа с Узбекистаном, его богатым культурным и духовным наследием, с большими изменениями, осуществленными в короткий срок после обретения независимости.
It was, however, prepared to depart from that principle to some extent in the case of creation and enforcement and therefore fully supported the Canadian proposal with the suggested changes. Вместе с тем делегация Германии готова до некоторой степени отойти от этого принципа в отношении создания права и его реализации и поэтому полностью поддерживает предложение Канады с предлагаемыми изменениями.
The vast majority of the violations were simply changes of posture, however, involving the fixing of bayonets and wearing of helmets on positions along the ceasefire line. Вместе с тем подавляющее большинство этих нарушений было просто связано с внешними изменениями, включая примыкание штыков к оружию и ношение касок на позициях вдоль линии прекращения огня.
As for General Service salary and non-post requirements, changes are attributable to cost-of-living adjustments and movements in rates of inflation, respectively, relative to those originally estimated. Что касается расходов на сотрудников категории специалистов, то необходимые корректировки обусловлены изменениями множителей коррективов по месту службы, утверждаемыми Комиссией по международной гражданской службе.
In 2005, the Constitution was changed to allow: the task of appointing auditor to be moved from Council to the ACFID Board; for a new fee structure to be adopted; and for additional changes to Code of Conduct. В 2005 году в соответствии с внесенными в Устав изменениями полномочия на назначение аудитора были переданы от Совета Правлению АСМР, введена новая структура комиссионных и внесены дополнительные изменения в Кодекс поведения.
E-Training 60. In the era of globalisation characterised by quick changes and rapid developments, e-training is an innovative tool to face the new challenges in the field of information dissemination throughout the world. В эпоху глобализации, характеризуемой быстрыми переменами и изменениями, подготовка при помощи электронных средств является одним из новаторских инструментов решения новых задач в области распространения информации по всему миру.