Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениями

Примеры в контексте "Changes - Изменениями"

Примеры: Changes - Изменениями
The proliferation of local conflicts around the world that coincided with the changes in the East should not belittle the long-run benefits expected in the wake of these changes in East-West relations. Рост числа местных конфликтов по всему миру, совпавший с переменами на Востоке, не должен уменьшить долгосрочные выгоды, ожидаемые в связи с произошедшими изменениями в отношениях между Востоком и Западом.
(a) Possible joinder of changes under article 60 with changes under articles 5 to 8; а) возможность объединения изменений по статье 60 с изменениями по статьям 5-8;
In many newly independent States, there appears to be a need for more substantial changes in the distribution system in order to carry out a gradual phase-out of lead in petrol, and the implementation of these changes may involve significant costs. Во многих новых независимых государствах, как представляется, требуется осуществить более существенные изменения системы распределения бензина с целью постепенного прекращения использования этилированного бензина, при этом с такими изменениями могут быть связаны значительные затраты.
Given the emphasis on an integrated approach and on the process of consolidated appeals, it is important to monitor and report on changes to programmes that result from changes in the humanitarian or funding situations. С учетом того внимания, которое уделяется комплексному подходу и процессу подготовки сводных призывов, важно обеспечить контроль за внесением изменений в программы, обусловленным изменениями в гуманитарном положении или положении с финансированием, и наладить соответствующую отчетность.
The consultants have noted some concern about changes necessitated by downsizing, but believe that changes, implemented in accordance with changing priorities and in consultation with all concerned, can be beneficial both to the Library and to the staff. Консультанты отмечают определенную обеспокоенность в связи с изменениями, обусловленными сокращением кадров, однако полагают, что перемены, осуществленные в соответствии с изменением приоритетов и в консультации со всеми заинтересованными сторонами, могут принести пользу как Библиотеке, так и персоналу.
Collecting prices for clothing - as characterized by frequent changes in models, qualities and prices - presuppose that the price collectors are in fact able to carry out appropriate adjustments for quality changes etc. Регистрация цен на одежду, характеризующуюся частыми изменениями в моделях, качестве и ценах, предполагает, что регистраторы цен должны быть способны на практике производить соответствующие корректировки на изменения в качестве и т.д.
Based on the merged articles 20 and 47, with the consequential changes in the light of the proposed new definitions in article 2, updates of the cross-references and other changes as marked. Основан на объединении статей 20 и 47 с соответствующими изменениями с учетом предложенных в статье 2 новых определений, обновленных перекрестных ссылок и других отмеченных изменений.
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. З. Утвержденные ассигнования и изменение объема потребностей уточняются на увеличение или сокращение расходов, которое объясняется изменениями ставок или конъюнктуры, не связанными с валютной корректировкой или корректировкой на годовые темпы инфляции.
Some of the individual, institutional and structural changes that are required for this are discussed in the publication, as are concrete ways in which men can become partners, with each other and with women, in making these changes. В указанном издании рассматриваются некоторые изменения, которых необходимо добиться на индивидуальном, институциональном и структурном уровнях, а также возможные конкретные формы партнерских отношений между мужчинами и между мужчинами и женщинами в связи с такими изменениями.
While the precise extent of those changes cannot be determined prior to the study, it is expected that those changes could be met within existing maintenance resources, although the need for further resources cannot be entirely excluded. Хотя до проведения исследования масштабы этих изменений точно определить невозможно, ожидается, что потребности в связи с этими изменениями, возможно, удастся покрыть за счет имеющихся ресурсов на эксплуатацию, хотя нельзя полностью исключать вероятность возникновения потребностей в дополнительных ресурсах.
Cancellation of the registration came just before the referendum on a package of constitutional changes, including privatization of land, changes to the structure of parliament, a reduction in parliamentary immunity and the outlawing of censorship. Аннулирование регистрации произошло как раз перед референдумом по ряду вопросов, связанных с изменениями в Конституции, включая приватизацию земли, изменения в структуре парламента, сокращение парламентского иммунитета и отмену цензуры.
Owing to the gradual and sustained economic recovery taking place in Cuba, following the drastic changes at the beginning of the 1990s caused by the disintegration of the Soviet Union and the changes in Eastern Europe, a great deal of progress had been made. Учитывая постепенный и устойчивый экономический подъем на Кубе после драматических перемен в начале 90х годов, вызванных распадом Советского Союза и изменениями в Восточной Европе, достигнут значительный прогресс.
Evaluating qualitative changes in nutrition in relation to quantitative changes in consumption of food is in the jurisdiction of the Ministry of Health, including education and recommendations for observing trends in healthy nutrition and proposals for measures to redress deficits. Оценка качественных изменений в питании по сравнению с количественными изменениями в потреблении продовольствия, относится к компетенции министерства здравоохранения и включает просвещение и рекомендации в отношении наблюдаемых тенденций здорового питания и подготовку предложений для мер по устранению дефицита.
All but certain minor changes in the memorandum of understanding require clearance by the Office of Legal Affairs, and often these changes require further exchange of correspondence between lawyers of the United Nations and those of the troop contributor. Все изменения в меморандуме о взаимопонимании, за исключением ряда незначительных изменений, должны утверждаться Управлением по правовым вопросам, и часто в связи с этими изменениями возникает необходимость в дальнейшей переписке между юристами Организации Объединенных Наций и юристами страны, предоставляющей войска.
The programme covers questions related to industrial restructuring, and particularly, the social and economic consequences, including overmanning, and the resulting changes in trade and employment and the competitiveness of products in relation to changes in production structures and in markets. Программа охватывает вопросы, касающиеся промышленной реструктуризации, и в частности социально-экономические последствия, включая избыток рабочей силы, а также соответствующие изменения в торговле, занятости и конкурентоспособности продукции, обусловленные изменениями в производственных структурах и на рынках.
Advice was not provided to the Transitional Darfur Regional Authority owing to changes in leadership since the national elections of April 2010 Консультационная помощь Переходной региональной администрации Дарфура не оказывалась в связи с изменениями в составе ее руководства после проведения национальных выборов в апреле 2010 года
The reported contingency is the difference between the original contingency sums and the costs of changes committed to date. Непредвиденные расходы, о которых сообщалось, представляют собой разницу между первоначальными непредвиденными расходами и расходами, обусловленными внесенными в настоящее время изменениями.
The development of environmental infrastructure and capacity to deal with ecological changes would create decent jobs and increase social cohesion, whereas failure to do so could have very negative results. Развитие природоохранной инфраструктуры и природоохранного потенциала для решения проблем, обусловленных изменениями в состоянии окружающей среды, позволило бы создать достойные рабочие места и укрепить социальную сплоченность, если же этого не делать, последствия могут быть весьма плачевными.
(a) Adjustments due to changes in accounting policies; а) корректировки, связанные с изменениями в правилах учета;
There was thus a broad coincidence between changes in the functional distribution and changes in the household income distribution, suggesting that the former is partly responsible for the latter. Таким образом, между изменениями в функциональном распределении и изменениями в распределении доходов домашних хозяйств обнаруживается общая связь; это позволяет предположить, что первый фактор частично обусловливает положение со вторым фактором.
Thus, in the transition economies the demand for money appears to be unstable and there is only a weak correlation, if any, between changes in the money supply and subsequent changes in consumer prices. Так, в странах с переходной экономикой спрос на денежные средства, как представляется, является нестабильным, и между изменениями в денежной массе, находящейся в обращении, и последующими изменениями потребительских цен имеется лишь незначительная связь, если таковая вообще существует.
In addition, many local and indigenous communities are able to forecast impending weather based on early warning signs (typically related to the sky and sea, movements of the sun and moon, changes in plant phenology and changes in animal behaviour). Кроме того, многие местные и коренные общины могут предсказывать погоду по различным признакам (обычно связанным с небосводом и морской стихией, движением солнца и луны, изменениями фенологии растений и изменениями в поведении животных).
Overall, the trend analysis of observed concentrations above gives similar results to EMEP Unified model estimates, indicating a strong correspondence between emission changes and changes in deposition fluxes at the regional scale. В целом приведенный выше анализ трендов по данным наблюдений за концентрациями соответствует результатам расчетов с использованием унифицированной модели ЕМЕП, что указывает на высокую степень соответствия между изменениями в объемах выбросов и изменениями в потоках осаждений в региональном масштабе.
While occupiers wanted many modifications to their spaces, under the current arrangements they are not accountable for the costs of the changes they requested. Хотя пользователи желали существенным образом изменить планировку их помещений в соответствии с ныне действующими процедурами, они не несут ответственности за покрытие расходов, обусловленных изменениями, которые они просят внести.
Thus, irrespective of changes to the pay and benefits resulting from the present review, the job classification system will need to be brought into line with current changes in the nature of work and the modern working environment. Таким образом, независимо от тех изменений в системе вознаграждения, пособий и льгот, которые могут произойти в связи с проведением настоящего обзора, система классификации должностей должна быть приведена в соответствие с произошедшими изменениями в характере работы и нынешними условиями работы.