Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The Council also heard statements by the Ambassadors of Norway and the Netherlands, Chairpersons of the Burundi and Sierra Leone configurations, respectively, as well as by the Ambassador of El Salvador, Chairperson of the Working Group on Lessons Learned. Совет заслушал также послов Норвегии и Нидерландов - председателей структур по Бурунди и Сьерра-Леоне, соответственно, а также посла Сальвадора - Председателя Рабочей группы по накопленному опыту.
At its seventeenth session in April 2008, the Commission held a thematic discussion on the aspects of violence against women that pertain directly to its work, with the participation of the Chairperson of the Commission on the Status of Women. В апреле 2008 года в ходе своей семнадцатой сессии Комиссия провела тематическое обсуждение аспектов проблемы насилия в отношении женщин, имеющих непосредственное отношение к ее работе, при участии Председателя Комиссии по положению женщин.
Mr. Chituwo (Zambia): I am here as an envoy of the current Chairperson of the Southern African Development Community (SADC), His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa, to make a statement to this high-level meeting on HIV/AIDS. Г-н Читуво (Замбия) (говорит по-английски): Я выступаю здесь в качестве посланника нынешнего Председателя Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) Его Превосходительства г-на Леви Патрика Мванаваса, чтобы сделать заявление на этом заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу.
Allow me, at the outset, to convey to the General Assembly the warm personal greetings of His Excellency Mr. Boni Yayi, Head of State, President, head of Government and Chairperson of the National Commission to Combat HIV of the Republic of Benin. Позвольте мне прежде всего передать личное сердечное приветствие Генеральной Ассамблее от Его Превосходительства г-на Бони Йайи, главы государства, президента и главы правительства Республики Бенин и председателя Национальной комиссии по борьбе с ВИЧ.
The Committee entrusted the secretariat, with the assistance of the Chairperson, to prepare the report and to circulate it by e-mail to the members of the Committee for comments and approval. Комитет поручил секретариату подготовить доклад при содействии Председателя и распространить его по электронной почте среди членов Комитета, с тем чтобы они высказали по нему свои замечания и одобрили его.
For the sixth meeting, the secretariat together with Chairperson and Vice-chairperson would prepare a draft of the agenda for the first meeting of the Parties, to be held in late 2006. Для шестого совещания секретариат вместе с Председателем и заместителем Председателя подготовят проект повестки дня первого совещания Сторон, которое должно состояться в конце 2006 года.
Following this decision, the Committee elected Mr. E. Mokeev (Russian Federation) as Chairperson, as well as Mr. J-C. Schneuwly (Switzerland) and Mr. X. Guerin (France) as Vice-Chairpersons for its sessions in 2007 and 2008. После принятия этого решения Комитет избрал г-на Е. Мокеева (Российская Федерация) Председателем, а г-на Ж.К. Шнойвли (Швейцария) и г-на К. Герена (Франция) заместителями Председателя своих сессий в 2007 и 2008 годах.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau), recalling the first question of the representative of El Salvador, observed that the rules of procedure did not limit the membership of the Bureau to the Chairperson and the Vice-Chairpersons. Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау), напоминая о первом вопросе представителя Сальвадора, отмечает, что Правила процедуры не ограничивают членский состав Бюро Председателем и заместителями Председателя.
During its first session, in February 2008, the members elected Mr. Walker and Mr. Kaul as Chairperson and Vice-Chairperson, respectively, for a one-year renewable term starting in 2008. На своей первой сессии в феврале 2008 года члены Комитета избрали г-на Уокера и г-на Кауля соответственно Председателем и заместителем Председателя на годичный срок, начинающийся в 2008 году, с возможностью переизбрания.
The Working Group elected Mr. Kjetil Tveitan (Norway) as Chairperson and Ms. Martina Behanova (Slovakia) and Mr. Thomas Kistemann (Germany) as Vice-Chairpersons. Рабочая группа избрала г-на Кьетила Твейтана (Норвегия) Председателем и г-жу Мартину Беханову (Словакия) и г-на Томаса Кистеманна (Германия) заместителями Председателя.
At the same meeting, Mr. Bengoa, Mr. Kartashkin, Ms. Quisumbing, Mrs. Warzazi and Mr. Ziegler made statements in connection with the election of the Chairperson. На этом же заседании г-н Бенгоа, г-жа Варзази, г-н Зиглер, г-н Карташкин и г-жа Кисумбинг выступили с заявлениями в связи с избранием Председателя.
It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, a total amount of $8,400 will be required for travel of the Chairperson of the Preparatory Committee to New York to present her report to the General Assembly during its sixty-second session. В случае принятия резолюции Советом общая смета расходов на поездку Председателя Подготовительного комитета в Нью-Йорк для представления ее доклада Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии составит 8400 долл. США.
As Chairperson of the group of experts on Darfur, the Special Rapporteur participated in a dialogue with the Government of the Sudan to foster effective implementation of pre-existing recommendations for the protection of human rights in Darfur. В качестве председателя группы экспертов по Дарфуру Специальный докладчик участвовала в диалоге с правительством Судана, призванном содействовать реальному выполнению уже вынесенных рекомендаций по защите прав человека в Дарфуре.
The Bureau further requested that the Chairperson's drafts be made available to members of the Commission and the regional groups three weeks prior to the resumption of the forty-first session of the Commission. Бюро далее просило предоставить проекты Председателя в распоряжение членов Комиссии и региональных групп за три недели до возобновления сорок первой сессии Комиссии.
(a) Presentation on global indigenous peoples issues and free, prior and informed consent by the Chairperson of the Permanent Forum: 20 July 2007, ADB headquarters, Manila а) выступление Председателя Постоянного форума по теме «Вопросы коренных народов мира и добровольное, предварительное и информированное согласие», 20 июля 2007 года, штаб-квартира АБР, Манила;
By decision 2003/303 of 25 July 2003, the Council confirmed the practice of the Permanent Forum to designate as its Bureau one Chairperson, four Vice-chairpersons and one Rapporteur. В решении 2003/303 от 25 июля 2003 года Совет утвердил практику, в соответствии с которой Постоянный форум назначает в состав Бюро одного Председателя, четырех заместителей Председателя и одного Докладчика.
At this point, the Deputy Chairperson of the Committee informed the Procurement Division and the Department of Field Support that there was insufficient information for the Committee to make an informed recommendation on the procurement case. В этот момент заместитель Председателя Комитета известил Отдел закупок и Департамент полевой поддержки о том, что Комитет не располагает достаточной информацией для вынесения обоснованной рекомендации по заявке на предоставление закупочного контракта.
A repeated request from the author to the Supreme Court for supervisory review of the decision of 15 September 2003 was rejected by the First Deputy Chairperson of the Supreme Court on 18 March 2004. Повторная жалоба автора в Верховный суд о пересмотре в порядке надзора постановления от 15 сентября 2003 года была отклонена первым заместителем Председателя Верховного суда 18 марта 2004 года.
Given its deliberative mandate, we remain convinced that outcomes of the sessions of the Disarmament Commission could take the form of a Chairperson's summary, which could point to areas where consensus might be emerging. С учетом ее совещательного мандата мы по-прежнему убеждены в том, что итоги сессии Комиссии по разоружению могут быть представлены в форме резюме Председателя, в котором будут указаны те области, где может быть достигнут консенсус.
Requests the Chairperson of the Commission to submit to it detailed proposals for the enhancement of AMIS in terms of additional troops and civilian police personnel, logistics and overall capacity. просит председателя Комиссии представить Совету конкретные предложения в отношении усиления МАСС в виде предоставления дополнительных войск и персонала гражданской полиции, материально-технического обеспечения и укрепления ее общего потенциала.
As Chairperson of the Committee, Ambassador de Rivero circulated to the Council recommendations from the report of the Group of Experts to the Committee established pursuant to resolution 1533 (2004). Выступая в качестве Председателя Комитета, посол де Риверо распространил среди членов Совета рекомендации, содержащиеся в докладе Группы экспертов Комитету, учрежденному резолюцией 1533 (2004).
Several States expressed their appreciation for the able and wise guidance by the Chairperson, for the spirit of cooperation that had characterized the session, and for the high quality of support provided by the secretariat. Несколько государств с удовлетворением отметили умелое и компетентное руководство Председателя, дух сотрудничества, который был характерен для сессии, и эффективную поддержку со стороны секретариата.
This summary, prepared under the personal responsibility of the Chairperson, presents some of the main points arising from the keynote speeches, the interventions from the floor and the written presentations. В настоящем резюме, подготовленном под личную ответственность Председателя, излагаются некоторые из главных моментов, поднятых в основных докладах, в ходе выступлений с мест и в письменных материалах.
At its plenary meeting on 18 November 2005, the Conference took note of the oral report of the Chairperson of the Credentials Committee, whereby the credentials of States participating in the Conference were found to be in due and proper form. На своем пленарном заседании 18 ноября 2005 года Конференция приняла к сведению устный доклад Председателя Комитета по проверке полномочий, в соответствии с которым полномочия государств, участвующих в Конференции, были признаны действительными и представленными в должной форме.
Requests the Chairperson of the Commission to continue working closely with the Regional Initiative, the Facilitator, the United Nations and other partners for the effective implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement; просит Председателя Комиссии продолжать свое тесное сотрудничество с Региональной инициативой, Посредником, Организацией Объединенных Наций и другими партнерами в целях эффективного осуществления Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня;