Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The chairperson, vice-chairperson(s), secretariat and other interested parties can attend these meetings. В этих совещаниях могут принимать участие председатель, заместитель(и) председателя(ей), секретариат и другие заинтересованные стороны.
A chairperson and deputy chairperson are elected. В их составе избираются председатель и заместитель председателя.
Based on comments by delegations, the chairperson is now in the process of developing a chairperson's text of the protocol for consideration by the intergovernmental negotiating body at its second session, which is expected to take place in October 2008. С учетом замечаний делегаций председатель сейчас занимается разработкой текста протокола председателя для рассмотрения Межправительственным органом на его второй сессии, которую предполагается провести в октябре 2008 года.
The Chairperson invited the Working Party to give consideration to electing a new chairperson for 2012. Председатель предложил членам Рабочей группы подумать об избрании нового Председателя на 2012 год.
Acting as chairperson in case of absence of the chairperson. исполнение обязанностей председателя в случае его отсутствия;
Councillors elect a deputy chairperson, secretary and treasurer from their ranks. Советники избирают заместителя председателя, секретаря и казначея из своего состава.
In practice, this means that the task force keeps in touch with various organisations through its chairperson. На практике группа поддерживает связь с различными организациями через своего председателя.
The distribution of cases among the judges is left to the discretion of the court chairperson. Распределение дел среди судей является прерогативой председателя суда.
The Commission comprises 10 members: a chairperson, who is a magistrate; two vice-presidents; and seven police and gendarmerie officers. Комиссия состоит из 10 членов: Председателя, который является судьей; двух заместителей Председателя и семи сотрудников полиции и жандармерии.
The Committee recommends that the State party provide the Fiji Human Rights Commission with adequate human and financial resources to carry out its mandate and appoint a chairperson and commissioners as soon as possible. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Фиджийской комиссии по правам человека достаточные людские и финансовые ресурсы для выполнения ею своего мандата и как можно скорее назначить ее председателя и уполномоченных.
The chairperson of the board and all vice-chairpersons were men. Должности председателя правления и всех заместителей председателя занимали мужчины.
One woman acted as a chairperson of the parliamentary National Committee for Accession to the EU in the period between 2007 and 2011. Женщина занимала пост председателя Национального комитета по вступлению в ЕС в период с 2007 по 2011 год.
Bureau meetings: meetings of the secretary, chairperson and vice-chairperson and eventually other interested parties. Совещаний президиумов: совещания с участием секретаря, председателя и заместителя председателя и, возможно, других заинтересованных сторон.
The appointment of a chairperson for the Commission in May 2005 has boosted its capacity, including through the delimitation of constituencies well before the elections. Назначение в мае 2005 года председателя Комиссии способствовало усилению ее потенциала, в том числе проведению задолго до начала выборов делимитации избирательных округов.
The outcome of the review session will be a non-negotiated document in the form of a chairperson's summary. Итогом этапа обзора станет не выработанный в ходе переговоров документ, а резюме Председателя.
Since its ratification, the Office of the Special Representative has established a framework of support and collaboration with the chairperson of the body monitoring the implementation of the Charter. После того, как она была ратифицирована, Канцелярия Специального представителя учредила рамки поддержки председателя органа по наблюдению за осуществлением Хартии и сотрудничества с ним.
Even if appropriate professionals could be identified among the staff, another major difficulty would come from the fact that the number of cases does not justify year-round functions on the JAB for anyone but the chairperson and alternate chairperson. Даже если среди сотрудников удастся найти соответствующих профессионалов, другая крупная проблема будет заключаться в том, что количество дел не будет оправдывать работу в ОАК в течение всего года кого-либо, помимо председателя или заместителя председателя.
The chairperson presented the Chairperson's conclusions. Председатель представил документ "Выводы Председателя".
Among the appointed members, the chairperson, alternate chairperson, secretary and alternate secretary should be designated Из числа назначенных членов назначаются председатель, заместитель председателя, секретарь и заместитель секретаря.
In addition, it shall determine the order by which a chairperson is to be chosen in the event of both the chairperson and the vice-chairperson not being available. Кроме того, он[о] определяет порядок выбора председателя в том случае, если и председатель, и заместитель председателя отсутствуют.
The remuneration, conditions of service and other facilities of the chairperson and other members of the NWC are those of the chairperson and members of a constitutional body. Размер вознаграждения, условия службы и прочие привилегии председателя и других членов Комиссии такие же, как у председателей и членов конституционных органов.
The Tribunal's chairperson and deputy chairperson are based in Wellington and their offices are located alongside the business unit's offices in the central business district. Председатель и заместитель председателя Трибунала базируются в Веллингтоне в центральной деловой части города по соседству со структурным подразделением по вопросу Трибунала Вайтанги.
Current members are Mary Chinery-Hesse (Ghana), chairperson; William A. Schabas (Canada), acting chairperson for the last session; Viacheslav Bakhmin (Russia); and Monica Pinto (Argentina). В настоящее время членами Совета являются Мэри Чайнери-Хессе (Гана), Председатель; Уильям А. Скейбас (Канада), исполнявший обязанности Председателя на последней сессии; Вячеслав Бахмин (Россия) и Моника Пинто (Аргентина).
Opening by the chairperson of the session and keynote addresses by the chairperson and vice-chairperson of the session Открытие заседания председателем и заслушание вступительных заявлений председателя и заместителя председателя сессии
The Parliamentary Commission is made up of deputies of the Legislative Chamber, members of the Senate of the Oliy Majlis, national non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions and consists of a chairperson, a deputy chairperson, a secretary and members. Парламентская комиссия формируется из числа депутатов Законодательной палаты, членов Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан, республиканских ННО и других институтов гражданского общества, в составе председателя, его заместителя, ответственного секретаря и членов комиссии.