Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
During the reporting period, the National Human Rights Commission continued to be severely criticized by civil society because of the manner in which the Chairperson and Commissioners were appointed by the King in May 2005. Поводом для такой критики стало то, каким образом король в мае 2005 года назначил председателя и членов Комиссии.
My delegation associates itself with the statement made by Mr. Abubakar Tanko, Minister of State for Foreign Affairs of Nigeria, in his capacity as current Chairperson of the African Union. Моя делегация присоединяется к заявлению Государственного министра иностранных дел Нигерии г-на Абудакара Танко, выступавшего в качестве Председателя Африканского союза.
At the Chairperson's request an expert of the Dutch- and German-speaking Division, Isolde Hausner, agreed to take over the task of coordinating and re-evaluating the content of guidelines. По просьбе Председателя эксперт Отдела голландско- и германоязычных стран Изольда Хауснер согласилась выполнять функции по координации и повторной оценке содержания рекомендаций.
I wish to inform members that the election of the Chairperson of the Third Committee from the Group of the African States will take place at a later date to be announced. Хочу сообщить, что выборы Председателя Третьего комитета, кандидатуру на пост которого должна представить Группа африканских государств, состоятся позднее.
"10. Requests the Chairperson of the Informal Committee to report on its activities to the General Conference of UNIDO at its sessions." просит Председателя Неофициаль-ного комитета представлять Генеральной конференции ЮНИДО на ее сессиях доклады о его деятельности .
Commenting on the Chairperson's presentation, Mr. Paixao noted that positive action measures needed to be broader and inclusive in order to ensure that minorities benefited from better living conditions. Комментируя выступление Председателя, г-н Пайшау отметил, что позитивные меры должны быть более широкими и всеохватными для обеспечения улучшения условий жизни меньшинств.
I also wish to express my deep appreciation to the outgoing Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia, Mr. Nicolas Bwakira, for the completion of a successful tour of duty. Я также хотел бы выразить глубокую признательность покидающему свой пост Специальному представителю Председателя Комиссии Африканского союза по Сомали гну Николасу Бвакире за успешное завершение его работы.
At the invitation of the Chairperson, Mr. Nchama (Spokesperson for the Parliamentary Group of the Democratic Party of Equatorial Guinea) took a place at the petitioners' table. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Нчама (официальный представитель парламентской фракции Демократической партии Экваториальной Гвинеи).
The High Commissioner notes that in accordance with the Statement of the Chairperson of the Commission on Human Rights of April 2005 the process of implementation of the recommendations must be continued. Верховный комиссар отмечает, что в соответствии с положениями заявления Председателя Комиссии необходимо продвигать вперед процесс выполнения рекомендаций.
As Chairperson, it is my hope that I will be able to contribute to continuing to promote the important work of one of the main and most representative bodies of the current disarmament machinery. В качестве Председателя я надеюсь внести свой вклад в важную работу одного из главных и самых представительных органов нынешнего механизма разоружения.
The efforts made by Ambassador Verros of Greece, Chairperson of the 2007 Meeting of the High Contracting Parties, to promote universal accession to the Convention were greatly appreciated. Весьма высокую оценку снискали себе усилия Председателя Совещания Высоких Договаривающихся Сторон 2007 года г-на Верроса (Греция) по универсализации Конвенции.
The Russian Federation was convinced that there was no other realistic basis for efforts to achieve a common position than the document prepared by the Chairperson of the Group, Mr. Bent Witgoski. Россия не видит иной реальной основы для выработки общей позиции, кроме документа Председателя Группы Бента Выгоцкого.
A delegation comprising Darfur Regional Authority Chairperson El Tigani Seisi, Government of the Sudan officials and the UNAMID Joint Special Representative visited Kabkabiya the following day in an attempt to calm the situation. На следующий день делегация в составе председателя Дарфурской региональной администрации Эт-Тигани Сеиси, представителей правительства Судана и Единого специального представителя ЮНАМИД прибыла в Кабкабию для нормализации обстановки.
After each statement, up to 15 minutes were to be made available to members of the Council/Conference, or respectively the member nations of FAO, to ask questions through the Chairperson. После каждого заявления членам Совета/Конференции, или соответственно представителям государств - членов ФАО, отводится до 15 минут, для того чтобы задать вопросы через Председателя.
As noted by several delegations, as well as ICRC, the draft text prepared by the Chairperson of the Group of Governmental Experts failed to meet those criteria, despite the improvements made to it. Как это отмечали ряд делегаций, а также Международный комитет Красного Креста (МККК), несмотря на внесенные улучшения, проект Председателя Группы правительственных экспертов пока не отвечает этим критериям.
The Meeting observed a minute of silence in memory of Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque (Brazil), the late Chairperson of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. Совещание почтило память покойного Алешандри Тагори Медейруса ди Албукерки (Бразилия), занимавшего пост Председателя Комиссии по границам континентального шельфа, минутой молчания.
The Working Party also took note of information provided by Mrs. N. Rybkina, Chairperson of the TIRExB, concerning the preparation by the Board of a fraud report mechanism between TIR Contracting Parties. Рабочая группа также приняла к сведению сообщение Председателя ИСМДП г-жи Н. Рыбкиной о подготовке Советом механизма обмена информацией между Договаривающимися сторонами МДП о случаях мошенничества.
Museum of SUSU History The museum was established in 1980 at the initiative of the Chairperson of the Council of Veterans of the Chelyabinsk Polytechnic Institute Irina Aleksandrovna Korobova. Музей истории ЮУрГУ Музей был создан в 1980 году по инициативе председателя Совета ветеранов ЧПИ Ирины Александровны Коробовой.
Akula resigned from the role of Executive Chairperson on November 23, 2011 and he relinquished his role as a promoter of SKS on May 3, 2014. Акула покинул пост председателя SKS 23 ноября 2011 года и 3 мая 2014 года ушёл с должности промоутера.
The Acting President: I now give the floor to Mrs. Anna Marzec-Boguslawska, Director of the National AIDS Centre of Poland and Chairperson of the delegation of Poland. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово главе делегации Польши, директору Национального польского центра по СПИДу г-же Анне Маршек-Богуславской.
Implementation of the mandate of the working group as established in the statement made by the Chairperson on 29 April 1999 and agreed on by consensus by the Commission. З. Осуществление мандата Рабочей группы, определенного в заявлении Председателя, сделанном от имени Комиссии 29 апреля 1999 года.
We encourage the Secretary-General of the United Nations and the Chairperson of the African Union Commission to continue to provide leadership and innovation to ensure that the hybrid force is deployed as soon as possible. Мы призываем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Председателя Комиссии Африканского союза и далее возглавлять этот процесс и изыскивать новаторские решения для скорейшего развертывания смешанных сил.
We also thank Ambassador Milenko Skoknic of Chile for his introduction of the draft resolution "Report of the International Atomic Energy Agency" in his capacity as Chairperson of the IAEA's Board of Governors. Также благодарим посла Чили г-на Миленко Скокнича, который в качестве председателя Совета управляющих МАГАТЭ представил проект резолюции под названием «Доклад Международного агентства по атомной энергии».
The Acting Chairperson: It is now my intention to provide the Committee with an opportunity to hold an interactive discussion with our panel members through an informal question-and-answer session. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я намерен предоставить Комитету возможность на неофициальной основе провести интерактивные прения с участниками нашего форума, задав им вопросы и получив ответы.
In order to reach this consensus, and without setting a precedent, it is recommended that we accept the nomination of the African Group for the Chairperson of CRIC, and establish the process of rotation with this election. В целях достижения консенсуса по этому вопросу рекомендуется, не создавая при этом прецедента, согласиться с назначением на пост Председателя КРОК представителя Африканской группы и установить начиная с этих выборов процедуру ротации.