A wrap-up session was held during which the Chairperson and Friends of the Chairperson presented the summaries of their sessions. |
Было проведено итоговое заседание, в ходе которого Председатель и товарищи Председателя представили резюме работы своих заседаний. |
The CHAIRPERSON drew attention to a letter he had received from the Chairperson of the Eighteenth Meeting of Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на письмо, полученное им от Председателя восемнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека. |
The elected Chairperson of the Committee on Statistics will serve as the Chairperson of the Bureau. |
Избранный Председатель Комитета по статистике будет выступать в качестве Председателя Бюро. |
In such a case, the Chairperson or Acting Chairperson shall not vote. |
В этом случае Председатель или исполняющий обязанности Председателя не голосует. |
Following the statement of the temporary Chairperson, Ambassador Mohamed Sacirbey (Bosnia and Herzegovina) was elected Chairperson of the meeting. |
После выступления временного председателя Председателем совещания был избран посол Мухамед Шакирбей (Босния и Герцеговина). |
Mr. BRILLANTES agreed with the Chairperson. |
Г-н БРИЛЬЯНТЕС говорит, что он разделяет мнение Председателя. |
Mr. Eide thanked the Chairperson for raising these three new subjects. |
Г-н Эйде поблагодарил Председателя за то, что он поднял эти три новые проблемы. |
The UNGEGN Chairperson regarded this as a step forward towards web training. |
По мнению Председателя ГЭГНООН, такой курс представляет собой шаг вперед на пути к сетевому обучению. |
The Chairperson expressed concern that paragraph 13 addressed two separate issues. |
Председателя беспокоит то обстоятельство, что в пункте 13 затрагиваются два отдельных вопроса. |
The appointed VADB members select a Chairperson and a Deputy Chairperson. |
Назначенные члены Совета БСРВ выбирают Председателя и заместителя Председателя. |
The Southern Sudan Referendum Commission was also established with nine members, including the Chairperson and Deputy Chairperson. |
Также была создана Комиссия по проведению референдума в Южном Судане в состав девяти членов, в том числе председателя и заместителя председателя. |
The National Assembly shall elect five of the members, including the Commission's Chairperson and Deputy Chairperson. |
Народное собрание избирает пять членов, включая Председателя Комиссии и заместителя Председателя. |
The EU expresses its appreciation for the outstanding work of the Chairperson of the Working Group and the Chairperson of the task force. |
ЕС выражает свое удовлетворение замечательной работой Председателя Рабочей группы и Председателя целевой группы. |
In performing his duties as Chairperson, he would rely on the current Chairperson's experience, the Secretariat's assistance and Committee members' cooperation. |
При выполнении своих обязанностей Председателя он будет полагаться на опыт нынешнего Председателя, помощь со стороны Секретариата и сотрудничество членов Комитета. |
The Chairperson may wish to produce a Chairperson's summary. |
Председатель, возможно, пожелает подготовить резюме Председателя. |
Consultations on the future Chairperson of the Working Group on Lessons Learned would continue under the new Chairperson. |
Консультации по вопросу о будущем Председателе Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков будут продолжены под руководством нового Председателя. |
The Chairperson suggested that PBSO should rewrite the Chairperson's summary, which should be circulated on 13 December 2006. |
Председатель предлагает Управлению по поддержке миростроительства переработать резюме Председателя, которое должно быть распространено 13 декабря 2006 года. |
The Division would probably consist of the Chairperson and Deputy Chairperson of the National Human Rights Commission and other members assigned to it by the Chairperson. |
Этот отдел, возможно, будет состоять из Председателя и заместителя Председателя Национальной комиссии по правам человека и других членов Комиссии, назначаемых ее Председателем. |
He welcomed the outgoing Chairperson of the Coordination Committee and congratulated the new Chairperson on his election, stating that he looked forward to their future cooperation. |
Он выразил признательность покидающему свой пост Председателю Координационного комитета и поздравил нового Председателя с избранием, заявив о своей готовности к будущему сотрудничеству. |
The Ad Hoc Committee had before it proposals submitted by France on the matter, by an informal working group at the request of the Chairperson and by the Chairperson. |
Специальный комитет рассмотрел предложения, представленные по этому вопросу Францией, неофициальной рабочей группой по просьбе Председателя и Председателем. |
During that time, the Chairperson had had the honour of hosting another former member and Chairperson of the Committee, Ms. Ivanka Corti. |
В это время Председатель имела честь принять еще одного бывшего члена и Председателя Комитета г-жу Иванку Корти. |
The Acting Chairperson: As the Chairperson mentioned yesterday, we will begin this morning's discussion by listening to the final statements on regional disarmament and security. |
Исполняющий обязанности Председателя: Как упоминал вчера Председатель, сегодня утром мы начнем наши обсуждения с заслушивания завершающих выступлений по вопросам регионального разоружения и безопасности. |
The Chairperson: I should like first to make a statement in my personal capacity as Chairperson of the Committee. |
Председатель: Прежде всего, я хотела бы сделать заявление в своем личном качестве Председателя Комитета. |
The meeting unanimously elected Rosslyn Noonan, Chairperson of the NHRI of New Zealand, as Chairperson of the International Coordinating Committee for the period 2010-2013. |
Совещание единогласно избрало Рослин Нунан, Председателя НПЗУ Новой Зеландии, Председателем Международного координационного комитета на период 2010-2013 годов. |
The Chairperson welcomed the Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture and invited him to introduce the Subcommittee's fourth annual report. |
Председатель приветствует Председателя Подкомитета по предупреждению пыток и предлагает ему представить четвертый ежегодный доклад Подкомитета. |