Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The delegation, headed by Mirjana Najcevska, the Acting Chairperson of the Working Group, also included the experts Ralston Nettleford and Monorama Biswas. В состав делегации, возглавляемой Мирьяной Найчевской, исполняющей обязанности председателя Рабочей группы, также входили эксперты Ралстон Неттлфорд и Монорама Бисвас.
Also requests the Chairperson of the Commission to submit quarterly reports on the implementation of the AUPD recommendations and of the present decision; просит также председателя Комиссии ежеквартально представлять доклады о выполнении рекомендаций ГДАС и настоящего решения;
The Bureau requested the Chairperson to transmit to the Bureau of the Economic and Social Council, in writing, the suggestions listed in paragraph 10 above. Бюро просило Председателя препроводить Бюро Экономического и Социального Совета в письменной форме предложения, содержащиеся в пункте 10 выше.
Mr. Bruni said that the Committee had informed the Chairperson of the Subcommittee on Prevention that it systematically questioned States parties about the implementation of national preventive mechanisms. Г-н Бруни говорит, что Комитет проинформировал Председателя Подкомитета по предупреждению о том, что он систематически задает государствам-участникам вопрос о создании национальных превентивных механизмов.
I would like to recall that the Committee will reconvene in May or June 2008 to elect its Chairperson for the sixty-third session. Хочу напомнить, что Комитет вновь соберется в мае или июне для проведения выборов Председателя на период шестьдесят третьей сессии.
I would like to thank the First Committee and its Chairperson, the High Representative for Disarmament Affairs and his Office for this opportunity. Я хотел бы поблагодарить Первый комитет и его Председателя, Высокого представителя по вопросам разоружения и его Управление за предоставленную мне возможность.
Above this amount, the approval of three members, including the Chairperson and the member from the region concerned, is needed. Если речь идет о большей сумме, то необходимо одобрение со стороны трех членов, включая Председателя и члена из соответствующего региона.
The Moroccan NHRI was elected as the new Chairperson for the Network and the South African NHRI as the Vice-Chairperson. Представитель марокканского НПЗУ был избран новым председателем Сети, а представитель южноафриканского НПЗУ - заместителем председателя.
Chairperson: Ms. Gaer (Vice-Chairperson) Председатель: г-жа Гаер (заместитель Председателя)
The Bureau should take into account the proposal for a successor by the Party represented by the outgoing Chairperson, or Vice-Chairperson or other elected officer. Президиум учитывает предложение о назначении преемника, сделанное Стороной, представленной покидающим свой пост Председателем, заместителем Председателя или другим избранным должностным лицом.
Consideration by the Organizational Committee of the designation of the Chairperson for the country-specific meetings on Sierra Leone Рассмотрение Организационным комитетом вопроса о назначении Председателя заседаний по Сьерра-Леоне
5.3 The IMC shall be composed of seven (7) members in addition to the Chairperson. 5.3 Помимо Председателя в СИН числится еще семь (7) членов.
The Chairperson of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, the representative of Norway, Johan Lvald, briefed the Council on his recent trip to Burundi. Совет заслушал брифинг Председателя структуры Комиссии по миростроительству для Бурунди представителя Норвегии Йохана Лёвалля о его недавней поездке в Бурунди.
Opening of the ministerial segment, election of its Chairperson Открытие сегмента на уровне министров, избрание его Председателя
The Chairperson's summary underscored the view that full employment, decent work and social justice were key to economic development, security, stability and inclusive societies. В кратком отчете Председателя подчеркивается, что полная занятость, достойная работа и социальная справедливость являются ключом к экономическому развитию, безопасности, стабильности и открытому обществу.
That information had been communicated to the Parties in a letter signed by him (the Temporary Chairperson) dated 1 February 2007. И тогда эта информация была сообщена государствам-участникам письмом от 1 февраля 2007 года за подписью временного Председателя.
the Set of Principles and rules - Chairperson's summary Комплекса принципов и правил - резюме Председателя
(a) Conduct the meetings during periods of absence of the Chairperson; а) проводит заседания в отсутствие Председателя;
The secretariat also briefed the meeting on the intervention of the Committee's Chairperson at the last meeting of the Task Force on Indicators and Reporting. Секретариат также кратко проинформировал совещание о выступлении Председателя Комитета на последнем совещании Целевой группы по показателям и отчетности.
He also welcomed the presence of the Chairperson of the Togolese Human Rights Commission during consideration of the periodic report of Togo. Г-н де Гутт также приветствует присутствие председателя Комиссии по правам человека Того в ходе рассмотрения периодического доклада Того.
The INTERIM CHAIRPERSON said that the Committee had been making efforts to introduce a rights-based approach to the Global Forum on Migration and Development. В.И.О. ПРЕДСЕДАТЕЛЯ говорит, что Комитет прилагает усилия к тому, чтобы Глобальный форум по вопросам миграции и развития следовал основанному на правах подходу.
The INTERIM CHAIRPERSON noted that the Committee's efforts to advocate a rights-based approach to migration in the Global Forum were also being reflected at the General Assembly. В.И.О. ПРЕДСЕДАТЕЛЯ отмечает, что усилия Комитета по продвижению основанного на правах подхода к иммиграции на Глобальном форуме нашли также отражение в работе Генеральной Ассамблеи.
The INTERIM CHAIRPERSON said that the Committee should take note of the teaching of the provisions of the Convention in terms of advocacy efforts. В.И.О. ПРЕДСЕДАТЕЛЯ говорит, что Комитету следует принять к сведению информацию о преподавании положений Конвенции с точки зрения усилий по пропаганде ее содержания.
The organizational session was opened by the High Representative for Disarmament Affairs, who conducted the appointment of the Chairperson of the Open-ended Working Group. Организационную сессию открыл Высокий представитель по вопросам разоружения, под руководством которого был осуществлен процесс назначения Председателя Рабочей группы открытого состава.
IPU had also facilitated the first direct meeting of parliamentary leaders of Burundi with the Chairperson, in his capacity as the Peacebuilding Commission Vice-Chairperson responsible for Burundi. Межпарламентский союз также содействовал проведению первой непосредственной встречи парламентских лидеров Бурунди с председателем МПС в его качестве заместителя председателя Комиссии по миростроительству, ответственного за Бурунди.