Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The legislation of Uzbekistan does not provide for a fixed numerical quota of female and male candidates for the post of chairperson (aksakal) of a citizens' assembly. Законодательство Республики Узбекистан не предусматривает определённого количественного состава кандидатов женщин и мужчин на должность председателя (аксакала) схода граждан.
Similarly, the structure of the Local Committee on Contracts had been revised by nominating members and alternates, and a chairperson. Также была изменена структура местного комитета по контрактам путем назначения в его состав членов и альтернативных членов и председателя.
In 2004 the Advisory Council on Gender Equality was established under the chairperson of the Parliament of Georgia. В 2004 году в Грузии был создан Консультативный совет по вопросам гендерного равенства под руководством председателя парламента Грузии.
In this regard, members holding multiple nationalities shall inform, on their own initiative, the chairperson of the relevant treaty body and its secretariat accordingly. В этой связи члены, имеющие множественное гражданство, должны по собственной инициативе соответствующим образом уведомить об этом председателя соответствующего договорного органа и его секретариат.
Each panel discussion will start with a short introduction by the chairperson and vice-chairpersons, followed by interventions by the panellists. Обсуждения в каждой группе начнутся с краткого выступления Председателя и заместителей Председателя, после чего с сообщениями выступят члены этих групп.
Three (3) members of the Supervisory Board, including its chairperson; а) три (З) члена Надзорного совета, включая его председателя;
To that end, the chairman of the strike council shall transmit the file to the Minister of Labour, who shall designate the chairperson of the arbitration court. С этой целью председатель забастовочного комитета направляет материалы дела в Министерство труда, которое назначает председателя арбитражного суда.
While a judge, he further served as part-time chairperson of the Law Reform Commission of New South Wales for 10 years. Являясь судьей, он также в течение 10 лет на непостоянной основе выполнял функции Председателя Комиссии по правовой реформе Нового Южного Уэльса.
The Committee elected its chairperson and the officers of the bureau and initiated discussion on its rules of procedure and methods of work. Комитет избрал своего Председателя и должностных лиц бюро и начал обсуждение правил процедуры, а также методов работы.
They differ from the chairperson of the village as they have a judicial role for which they are paid a small stipend by the government. Их отличие от председателя деревни заключается в том, что они выполняют судебную роль, за которую они получают небольшое вознаграждение от правительства.
The complainant gives the example of Birtukan Mideksa, chairperson of CUDP, who was arrested on 28 December 2008 and convicted of attempting to overthrow the constitutional order. Заявитель приводит в качестве примера Биртукан Мидексу, председателя ПКЕД, которая была арестована 28 декабря 2008 года и признана виновной в попытке свергнуть конституционный строй.
In response to a question from the Chair, the Pakistani delegation said there were three major challenges: eliminating the backlog of court cases, achieving financial autonomy and appointing new Commission members, especially a new chairperson. Отвечая на вопрос Председателя, пакистанская делегация сформулировала три основные задачи: уменьшить количество дел, ожидающих рассмотрения в суде; добиться финансовой самостоятельности и назначить новых членов Комиссии, в первую очередь нового председателя.
The Chief Executive Officer of the Fair Trading Commission advised that the chairperson of the Tribunal must be a senior-level lawyer and that a suitable candidate had not yet been found. Председатель Комиссии по добросовестной конкуренции сообщил, что пока нет подходящей кандидатуры на должность Председателя Трибунала, которую должен занимать видный юрист.
The quota of women concerning the chairperson of the senate was raised from 16.7 per cent to 27 Per cent. Женская квота для должности председателя сената была увеличена с 16,7% до 27%.
Additionally, in the Commissions to be established it is clearly stated that the chairperson and the vice-chairperson shall not be of the same gender. Кроме того, четко определено, что в создаваемых комиссиях председатель и заместитель председателя должны быть разного пола.
South Africa, on behalf of the African Group, expressed its support for the re-election of the chairperson and congratulated the High Commissioner and the secretariat for their work. Южная Африка выступила от имени Группы африканских государств в поддержку переизбрания Председателя и поздравила Верховного комиссара и секретариат с проделанной работой.
At the suggestion of the chairperson, a new item 3 was added to the agenda which the working group had adopted in 1999 for the duration of its mandate. По предложению председателя в повестку дня, утвержденную рабочей группой в 1999 году на срок действия ее мандата, был добавлен новый пункт 3.
As chairperson of Kingdom Holding Company, she travels extensively on behalf of the Alwaleed bin Talal Foundations in an effort to better understand the most pressing challenges facing the world. В качестве председателя «Kingdom Holding Company» путешествует от имени фондов «Alwaleed bin Talal Foundation» в попытке лучше понять наиболее острые проблемы, стоящие перед миром.
JS3 indicated that the 2009 Human Rights Commission Decree had not been revoked and the institution had operated without a chairperson or commissioners since 2009. В СП3 указывается, что Указ 2009 года о Комиссии по правам человека отозван не был и что это учреждение функционирует без своего председателя и членов с 2009 года.
Under the 2013 Constitution, the President, after consultation with the Prime Minister, would appoint the chairperson and other members of the newly named Fiji Human Rights and Anti-Discrimination Commission (FHRADC). В соответствии с Конституцией 2013 года Президент после консультации с Премьер-министром назначит председателя и других членов недавно переименованной Фиджийской комиссии по вопросам прав человека и борьбы с дискриминацией (ФКПЧБД).
Under the current system, attendance at a conference by the chairperson of a human rights body was conditional on the decision of the Secretariat depending on the resources available. В рамках нынешней системы присутствие на той или иной конференции председателя того или иного органа по правам человека обусловливается решением Секретариата в зависимости от имеющихся ресурсов.
There is currently a woman chairperson of the ILO governing body and women also chair some of the committees of that governing body. В настоящее время женщина занимает пост Председателя руководящего органа МОТ, и женщины также выполняют обязанности председателей в некоторых комитетах этого руководящего органа.
The IMP programme coordinates the support of the secretariat to the SBI, its chairperson and its Bureau and to the intergovernmental process on compliance. Программа ОС предусматривает координацию деятельности секретариата по поддержке ВОО, его Председателя и Бюро, а также межправительственного процесса, связанного с вопросами соблюдения.
Paragraph 58 suggested that treaty body members should leave the task of addressing courtesies to State party delegations to the chairperson and should also refrain from assessing the quality of State reports in their comments. В пункте 58 членам договорных органов рекомендуется возложить обязанность надлежащим образом приветствовать делегации государств-участников на председателя соответствующего комитета и воздерживаться в своих замечаниях от оценки качества докладов государств.
Each branch shall elect, from amongst its members and for a term of two years, a chairperson and a vice-chairperson. Каждое подразделение избирает из своих членов сроком на два года председателя и заместителя председателя.