Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
Ms. Angell-Hansen (Norway) nominated Ms. Overvad (Denmark) for the office of Chairperson. Г-жа Ангель-Хансен (Норвегия) предлагает избрать г-жу Овервад (Дания) на должность Председателя.
Sir Nigel Rodley congratulated the Chairperson on his election and assured him of his full collaboration. Сэр Найджел Родли поздравляет Председателя по случаю его избрания и заверяет его в своей готовности к всестороннему сотрудничеству.
In conclusion, he thanked the Chairperson for her efficient work over the past two years. В заключение оратор благодарит Председателя за ее эффективную работу в ходе прошедших двух лет.
Mr. Schoefisch (Germany) and Ms. Sanderson (United Kingdom) supported the Chairperson's suggestion. Г-н Шёфиш (Германия) и г-жа Сандерсон (Соединенное Королевство) поддерживают предло-жение Председателя.
As Chairperson, she had developed two externally funded programmes mainstreaming gender in public policies, programmes and activities. В качестве председателя, продолжает оратор, она принимала участие в разработке двух программ по обеспечению отражения гендерного аспекта в государственных стратегиях, программах и мероприятиях, которые будут финансироваться из внешних источников.
Japan's comments and observations on the Chairperson's conclusions Группа стран Азии, к которой принадлежит Япония, не принимала решения просить Председателя о подготовке проекта элементов..
At the request of the Chairperson of the Commission, the above-mentioned letter of the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child is reproduced in the annex to the present document. По просьбе Председателя Комиссии вышеупомянутое письмо Председателя Комитета по правам ребенка воспроизводится в приложении к настоящему документу .
The constitution of the Bureau only provided for the continuation of the Chairperson of the Committee as the Chairperson of the Bureau, while the three vice-chairpersons and other members needed to be formally elected. Устав Бюро предусматривает только продолжение выполнения обязанностей Председателя Комитета в качестве Председателя Бюро, а три заместителя Председателя и другие члены должны официально избираться.
In the absence of the Chairperson of the ministerial segment, the Executive Secretary or her representative will preside over the meeting until the election of the Chairperson of the Meeting of the Parties. В отсутствие Председателя сегмента на уровня министров функции Председателя Совещания будет исполнять Исполнительный секретарь или ее представитель до избрания Председателя Совещания Сторон.
The Commission's report of that session refers to statements made to the Commission by the Chairperson in both his capacities, as the Chairperson of the Commission and of the Working Group. В докладе этой сессии Комиссии упоминается о выступлениях Председателя перед ее членами как в роли Председателя Комиссии, так и в роли Председателя Рабочей группы.
In case of a vacancy in the office of the Chairperson, the Vice-Chairperson shall assume the office of Chairperson until the expiration of his/her predecessor's term of office. Если должность Председателя становится вакантной, заместитель Председателя исполняет обязанности Председателя до истечения срока полномочий его/ее предшественника.
The Special Representative of the Secretary-General for West Africa also serves as Chairperson of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and, since April 2009, as the new Chairperson of the Follow-up Committee established under the June 2006 Greentree Agreement. Специальный представитель Генерального секретаря для Западной Африки также выполняет функции Председателя Смешанной камеруно-нигерийской комиссии, а с апреля 2009 года - нового Председателя Комитета по последующим мерам, учрежденного согласно заключенному в июне 2006 года Гринтрийскому соглашению.
The Chairperson might then consider designating one of the Vice-Chairpersons as a Vice-Chairperson for public relations to assist him or her. Впоследствии Председатель мог бы для оказания ему содействия рассмотреть возможность назначения одного из своих заместителей в качестве заместителя Председателя по связям с общественностью.
Mr. Amor said that the matter of the Chairperson should be settled by a vote. Г-н Амор говорит, что вопрос о кандидатуре председателя следует решать голосованием.
The Working Group decided to appoint Pavel Sulyandziga as Vice-Chairperson, to fulfil all duties of the Chairperson when the Chairperson is otherwise unavailable. Рабочая группа решила назначить г-на Павла Суляндзига заместителем Председателя, который будет выполнять все обязанности Председателя в случае его отсутствия.
In the absence of the Chairperson, the Commission, at its 855th meeting, on 10 December 2007, decided that Kathryn Sabo would be the acting Chairperson at the resumed fortieth session. В отсутствие Председателя Комиссия на своем 855-м заседании 10 декабря 2007 года постановила, что Катрин Сабо будет исполнять обязанности Председателя на возобновленной сороковой сессии.
Ms. Chanet had addressed the Council on 23 June 2006 in her capacity as Chairperson of the meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies and Chairperson of the Committee. Г-жа Шане выступила перед Советом 23 июня 2006 года в своем качестве Председателя совещания председателей договорных органов по правам человека и Председателя Комитета.
This would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. С учетом этого потребуется сумма в размере 249200 долл. США для председателя и 267500 долл. США для заместителя председателя на двухгодичной основе.
Each dialogue will need to have an introduction by the Chairperson, setting out the agreed agenda, and to be completed with a summary by the Chairperson. Каждый диалог должен будет начинаться со вступительного слова Председателя, в котором ему необходимо будет подробно изложить согласованную повестку дня, и завершаться кратким итоговым выступлением Председателя.
Based on its discussions held at that session, on 18 May 2007, the Committee communicated its views to the Council through a letter* from its Chairperson to the Chairperson of the Council. Основываясь на результатах дискуссий, состоявшихся на этой сессии, 18 мая 2007 года Комитет направил свои мнения Совету письмом своего Председателя на имя Председателя Совета.
Letter from the Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights addressed to the Chairperson of the Human Rights Council Письмо Председателя Комитета по экономическим, социальным и культурным правам на имя Председателя Совета по правам человека
Further requests the Chairperson of the African Union and the Interim Chairperson of the Commission to be actively seized with the situation in the Central African Republic. просит далее Председателя Африканского союза и временного председателя Комиссии активно заниматься ситуацией в Центральноафриканской Республике.
Ms. GAER, While taking note of the Chairperson's comments, proposed that a working group composed of Mr. Grossman, the Chairperson and herself should be established with the specific mandate of advising the Committee on the preparation of a draft general comment. Г-жа ГАЕР, принимая к сведению замечание Председателя, предлагает создать рабочую группу в составе г-на Гроссмана, Председателя и её самой с конкретным мандатом вынесения рекомендаций Комитету по вопросу о подготовке проекта замечания общего порядка.
Five members were elected by the National Assembly, including the Chairperson and Deputy Chairperson, and four were appointed by the President of the Republic for a period of five years. Пять членов, включая председателя и заместителя председателя, избираются Народным собранием, а четверо назначаются Президентом Республики на пятилетний срок.
The Working Group commends its Chairperson for his efforts in implementing recommendations aimed at improving the effectiveness of the work of IGWG as contained in the report of its 7th session (paragraphs 101-107) and encourages the Chairperson to continue in that pursuit. Рабочая группа дает высокую оценку усилиям своего Председателя по выполнению рекомендаций, направленных на повышение эффективности работы МПРГ, содержащихся в докладе седьмой сессии (пункты 101-107), и призывает Председателя продолжать свои усилия в этом направлении.