| We also welcome Ambassador Muñoz, Chairperson of the Peacebuilding Commission, and the representatives of the World Bank and the United Nations Development Programme for their contributions. | Мы также благодарим Председателя Комиссии по миростроительству посла Муньоса и представителей Всемирного банка и Программы развития Организации Объединенных Наций за их сообщения. |
| In her statement, the newly elected Chairperson-Rapporteur, Ms. Lasimbang, thanked the outgoing Chairperson for his leadership and called for his continued guidance. | В своем заявлении новоизбранный Председатель-докладчик г-жа Ласимбанг поблагодарила выбывающего Председателя за его руководство и призвала его по-прежнему давать руководящие указания. |
| This compilation also included several articles contained in the 1998 "Chairperson's perception" paper, as well as new texts proposed by the Chairperson-Rapporteur. | Эта компиляция также включала ряд статей, содержащихся в "Концепции Председателя"1998 года, а также новые положения, предложенные Председателем-докладчиком. |
| In response to the Chairperson's request, various speakers put forward recommendations which could be implemented by the Government, civil society and the international community. | По просьбе Председателя некоторые выступавшие высказали рекомендации, предназначенные для правительств, гражданского общества и международного сообщества. |
| The Chairperson of the Independent Human Rights Commission had been cleared of the blasphemy charges against her, but the security situation was still such that she was receiving special protection. | С Председателя Независимой комиссии по правам человека были сняты обвинения в богохульстве, но положение с безопасностью по-прежнему таково, что она обеспечивается специальной защитой. |
| In closing, my delegation would like to congratulate Ambassador Durrant of Jamaica for her sterling contribution and leadership as Chairperson of the Preparatory Committee. | В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить посла Ямайки Даррант за ее прекрасный вклад и руководящую роль в качестве Председателя Подготовительного комитета. |
| The Board took note of the oral report of the Chairperson and endorsed the outcome of the Working Party at its thirty-ninth session. | Совет принял к сведению устный доклад Председателя и утвердил итоговые документы тридцать девятой сессии Рабочей группы. |
| Under this item, the President informed the Board that informal consultations on the financing of experts were continuing under the chairmanship of the Chairperson of the Working Party. | В связи с этим пунктом Председатель сообщил Совету, что неофициальные консультации по вопросу о финансировании услуг экспертов продолжают проводиться под руководством Председателя Рабочей группы. |
| From 2005 to November 2006 the Chairperson of the VNPF was a woman. | В период с 2005 года по ноябрь 2006 года должность Председателя НПФВ занимала женщина. |
| At the invitation of the Chairman, the Staff Council Chairperson addressed the Standing Committee in the course of the meeting. | По приглашению Председателя Постоянного комитета перед его членами в ходе совещания выступил Председатель Совета персонала. |
| I have the honour to write in my capacity as the current Chairperson of the Council of Ministers of the Intergovernmental Authority on Development. | Имею честь обратиться к Вам в качестве нынешнего Председателя Совета министров Межправительственного органа по вопросам развития. |
| The delegation of China noted that the Chairperson's draft reflected 10 years of hard work and marked a step forward for the working group. | Делегация Китая отметила, что проект Председателя является результатом десятилетней напряженной работы и знаменует собой шаг вперед в деятельности рабочей группы. |
| At its closing plenary meeting, the Intergovernmental Working Group agreed that the Chairperson should also summarize the informal discussions on matters raised under this agenda item. | На своем заключительном пленарном заседании Межправительственная рабочая группа постановила уполномочить Председателя также подготовить резюме неофициальных дискуссий по вопросам, поднятым в рамках данного пункта повестки дня. |
| Summary by the Chairperson, Anwarul K. Chowdhury | Резюме Председателя - Анварула К. Чоудхури |
| The terms of Reference of the UNECE does not prescribe a maximum period of time that one person can occupy the seat of Chairperson of a Working Party. | В Положении о круге ведения ЕЭК ООН максимальная продолжительность пребывания какого-либо лица на посту Председателя Рабочей группы не предусмотрена. |
| In accordance with that pattern of rotation, the post of Chairperson for the forty-first session of the Committee will be held by Latin American and Caribbean States. | В соответствии с порядком ротации на должность Председателя сорок первой сессии Комитета будет избран представитель группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Selection of the Chairperson of the Team of Specialists and his/her deputies | Выборы Председателя Группы специалистов и его заместителей |
| Prof. Lidia Shokina, Deputy Chairperson, Committee on Sustainable Ecology, Chamber of Trade and Industry (Russian Federation) | Г-жа Лидия Шокина, заместитель Председателя Комитета по устойчивому развитию и экологии Торгово-промышленной палаты (Российская Федерация) |
| Mr. SCHEININ, on a proposal by the CHAIRPERSON, agreed to delete the word "those". | Г-н ШЕЙНИН, говоря о предложении ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, выражает согласие снять слово «те». |
| Mr. GOOSE also thanked the Chairperson and the coordinators for their efforts to ensure that non-governmental organizations could participate in the States parties' discussions. | Г-н ГУЗ благодарит в свою очередь Председателя и координаторов за то, что они сделали, чтобы позволить неправительственным организациям участвовать в дискуссиях государств-участников. |
| Mr. Gallegos (Ecuador) nominated Mr. Wenaweser (Liechtenstein) for the office of Chairperson of the Meeting. | Г-н Гальегос (Эквадор) выдвигает на пост Председателя Совещания г-на Венавезера (Лихтенштейн). |
| Rule 19 Absence of the Chairperson at meetings of the Committee | Правило 19 Отсутствие Председателя на заседаниях Комитета |
| The ministers may wish to consider and adopt a Ministerial Declaration following introductory remarks on the Ministerial Declaration by the Chairperson. | После вступительных замечаний Председателя по декларации министров министры, возможно, пожелают обсудить и принять декларацию министров. |
| The present report to the Commission was adopted by the Working Group on the basis of consensus, in accordance with the approach outlined in the Chairperson's statement. | Настоящий доклад, представленный Комиссии, был утвержден Рабочей группой на основе консенсуса в соответствии с подходом, изложенным в заявлении Председателя. |
| Agenda item 2: Election of Chairperson | Пункт 2 повестки дня: Выборы Председателя. |