Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
We congratulate the Chairperson on the agreement reached on extending the mandate of the OSCE military observer mission. Мы поздравляем действующего Председателя с достижением договоренности относительно продления мандата миссии военных наблюдателей ОБСЕ.
In paragraph 3 of resolution 2000/83, the Commission on Human Rights invited its Chairperson to address the Sub-Commission. В пункте З резолюции 2000/83 Комиссия по правам человека призвала ее Председателя выступить перед Подкомиссией.
The Executive Secretary will formally open the meeting and preside over it until the election of the Chairperson of the ministerial segment. Исполнительный секретарь официально откроет совещание и будет председательствовать на нем до избрания Председателя сегмента на уровне министров.
The Economic and Social Council endorsed the statement of the Chairperson at its substantive session of 2001. На своей основной сессии в 2001 году Экономический и Социальный Совет одобрил заявление Председателя.
The delegation was of the view that the proposal of the Chairperson took an extremely dangerous institutional approach. По мнению этой делегации, в предложении Председателя кроется чрезвычайно опасный институциональный подход.
The delegation of Saudi Arabia also stated that the proposal of the Chairperson could not be the basis for consensus. Делегация Саудовской Аравии также констатировала, что предложение Председателя не может составить основы для консенсуса.
The delegation of Japan recalled that many points in the Chairperson's proposal still needed to be developed. Делегация Японии напомнила, что в предложении Председателя необходимо развить многие положения.
It was important that the Chairperson's proposal should receive the widest possible support. Важно, чтобы предложение Председателя получило максимально широкую поддержку.
Mr. Mavrommatis congratulated the Chairperson for the work she had carried out and encouraged her to pursue her efforts in order to find a compromise. Господин Мавромматис поблагодарил Председателя за проделанную работу и попросил ее продолжить усилия по поиску компромисса.
The delegation of the United States also expressed legal objections to the Chairperson's proposal. Делегация Соединенных Штатов также возражала против предложения Председателя по правовым соображениям.
These two last elements of the Chairperson's proposal were considered unwise departures from current standard-setting trends. Эти два элемента предложения Председателя были сочтены как необоснованный отход от текущих нормотворческих тенденций.
The Chairperson's proposal could be improved but constituted a solid basis for reaching a compromise. Хотя предложение Председателя требует доработок, оно представляет хорошую основу для достижения компромисса.
1995-2000 Vice Chairperson, International Bar Association, Human Rights Institute. Заместитель председателя Международной ассоциации адвокатов Института прав человека.
She introduced the Chairperson of the ad hoc working group of the UNDG on CCA indicators. Она представила Председателя Специальной рабочей группы ГООНВР по показателям ОАС.
The Task Force would elect its own Chairperson. Целевая группа избирает своего собственного Председателя.
The discussions of this meeting are reported in the Chairperson's Summary. Доклад о работе этого совещания содержится в резюме Председателя.
The peer review was moderated by the Chairperson of the Swiss Competition Commission. Экспертный обзор проводился под руководством председателя Швейцарской комиссии по вопросам конкуренции.
It requested the Chairperson, with the assistance of the secretariat, to further elaborate these issues and prepare a background paper for further consideration. Она просила Председателя при содействии секретариата продолжить изучение этих вопросов и подготовить справочный документ для дальнейшего рассмотрения.
On the proposal by the Acting Chairperson, the meeting was suspended for 10 minutes. По предложению исполняющей обязанности Председателя заседание было прервано на 10 минут.
My delegation would like to pay tribute to Mr. Gaspar Martins, Permanent Representative of Angola and the Commission's previous Chairperson. Моя делегация хотела бы поблагодарить г-на Гашпара Мартинша, Постоянного представителя Анголы и предыдущего Председателя Комиссии.
Brazil commends the transparency with which the Chairperson has been working and welcomes the early circulation of her non-paper. Бразилия положительно отмечает транспарентность в работе Председателя и приветствует своевременное распространение ее неофициального доклада.
The session was chaired by Ms. Victoria Tauli-Corpuz, Chairperson of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Обсуждение проводилось под руководством Председателя Постоянного форума по вопросам коренных народов г-жи Виктории Таули-Корпус.
The Group of Experts adopted the agenda with one additional item to concerning the election of Deputy Chairperson. Группа экспертов утвердила повестку дня, дополнив раздел пунктом, касающимся выборов заместителя Председателя.
Consultations still continue regarding the nomination of the Chairperson of the Dialogue and Consultation. Пока еще не завершены консультации в отношении кандидатуры председателя междарфурского диалога.
The Executive Committee shall be made up of a Chairperson and six members. Исполнительный комитет состоит из Председателя и шести членов.