Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The Fifth Committee elected its Chairperson and Bureau on 7 July 2006; the First Committee elected its Chairperson and Bureau on 18 July 2006. Пятый комитет избрал своего Председателя и членов Бюро 7 июня 2006 года; Первый комитет избрал своего Председателя и членов Бюро 18 июля 2006 года.
The CHAIRPERSON suggested that in future any rescheduling of the consideration of States parties' reports should be brought in good time to the attention of the Chairperson, who would duly notify the members concerned. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в будущем заблаговременно доводить любые изменения в графике рассмотрения докладов государств-участников до сведения Председателя, который должным образом уведомит соответствующих членов Комитета.
The fourth inter-committee meeting decided that the Chairperson of the current inter-committee meeting should report on the implementation of its recommendations at the beginning of the next inter-committee meeting, before the election of the Chairperson of that meeting. Четвертое межкомитетское совещание постановило, что Председатель нынешнего межкомитетского совещания представит доклад об осуществлении его рекомендаций в начале следующего межкомитетского совещания до избрания Председателя этого совещания.
At the same meeting, the Chairperson of the eighteenth meeting, the Chairperson of the Coordination Committee and the Vice-Chairperson of the fifty-seventh session of the Sub-Commission made their concluding remarks. На том же заседании Председатель восемнадцатого совещания, Председатель Комитета и заместитель Председателя пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии выступили с заключительными замечаниями.
If the Chairperson is absent from a meeting or is unable to complete his/her term of office or to perform his/her functions, a Vice-Chairperson shall act as Chairperson. Если Председатель отсутствует на заседании или не может завершить свой срок пребывания в должности или выполнять свои функции, один из заместителей Председателя выступает в качестве Председателя.
Chairperson The President or, in his absence, one of the Vice-Presidents designated by him, shall serve as Chairperson of the General Committee. Обязанности Председателя Генерального комитета исполняет Председатель Конференции или, в его отсутствие, один из назначенных им заместителей Председателя.
The delegate from Namibia expressed appreciation for and support to the Chairperson and asked that the report be adopted bearing in mind changes made by delegations and the concluding remarks of the Chairperson. Делегат из Намибии выразил Председателю признательность за его доклад и просил принять доклад с учетом предложенных делегациями изменений и заключительных замечаний Председателя.
If the Chairperson is absent from a session, or part thereof, or if the Chairperson so requests, the Vice-Chairperson shall preside. Функции Председателя выполняет заместитель Председателя, если Председатель отсутствует на сессии либо на части сессии или если он просит об этом.
The Chairperson also informed the Team that as a result, he would be relinquishing his post as Chairperson and member of the Bureau at some point in the near future when the above arrangement becomes effective. Председатель также проинформировал Группу о том, что в ближайшем будущем, когда вышеупомянутая договоренность вступит в силу, он в какой-то момент оставит свою должность Председателя и члена Бюро.
The Commission is composed of a Chairperson, a Deputy Chairperson and three members, each with a term of office of five years and a term limit of two terms. В состав комиссии входят ее председатель, заместитель председателя и три члена; срок полномочий каждого из них пять лет, продление полномочий разрешено один раз.
The first author further complained to the Supreme Court Chairperson, under the supervisory review proceedings, but his complaint was rejected on 4 August 2009 by a Deputy Chairperson of the Court. Первый автор далее подал жалобу Председателю Верховного суда в рамках процедуры пересмотра в надзорном порядке, но его жалоба была 4 августа 2009 года отклонена заместителем Председателя Суда.
Prior to joining the Committee, he had taken over as Chairperson of the NGO, Minority Rights Group International, in the wake of the assassination of its previous Chairperson, the Sri Lankan human rights defender Mr. Neelan Tiruchelvam. До того как стать членом Комитета, он занимал пост председателя НПО "Международная группа в защиту прав меньшинств", на который его назначили после того, как был убит бывший председатель организации, шри-ланкийский правозащитник г-н Нилан Тиручелвам.
The text of my letter dated 21 October 2008 to the Chairperson of the Second Committee in this regard, which was also duly transmitted to the Chairperson of the Group 77, is appended for your information. Текст моего письма от 21 октября 2008 года на имя Председателя Второго комитета по этому вопросу, которое надлежащим образом было препровождено Председателю Группы 77, также препровождается для Вашего сведения.
The PSG consists of an elected representative from each of the Groups, a neutral Chairperson and Vice Chairperson elected by the collective membership of all the Groups. В состав ПРГ входят по одному избранному представителю от каждой из групп, нейтральный Председатель и заместитель Председателя, избираемые коллективно участниками из числа членов всех групп.
This is contrary to the previous practice which always resulted in the wife of the highest ranking official being the Chairperson in the respective ministries and in the offices of provincial governors while the General Chairperson was always the wife of the Minister of Home Affairs. Это является радикальным изменением по сравнению с тем, что раньше жена высшего должностного лица всегда занимала пост председателя в соответствующих министерствах и управлениях губернаторов провинций, в то время как главным председателем всегда была супруга министра внутренних дел.
The Temporary Chairperson invited nominations for the office of Chairperson in accordance with article 19, paragraph 2, of the Convention and with rules 16 and 17 of the Committee's rules of procedure. Временный председатель предлагает выдвигать кандидатуры на пост Председателя Комитета в соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конвенции и правилами 16 и 17 правил процедуры Комитета.
In closing, the former Chairperson expressed her appreciation for having had the opportunity to be a member of the Committee for eight years and for having been entrusted with responsibilities of Rapporteur, Vice-Chairperson and Chairperson. В завершение своего выступления бывший Председатель выразила свою признательность за предоставленную ей возможность оставаться членом Комитета в течение восьми лет и за оказанное ей доверие при избрании ее Докладчиком, заместителем Председателя и Председателем.
The Chairperson also thanked Mr. Yutzis, who was leaving the post of Chairperson, for his productive work, the breadth of his views, his philosophical mind, his humanity, and his exceptional flexibility in managing dialogues. Председатель также выражает благодарность г-ну Ютсису, покидающему пост Председателя, за продуктивную работу, за широту взглядов, за его философское мышление, его человечность и исключительную гибкость в организации диалога.
Membership 1. The Arbitration Board shall be composed of ten members, a Chairperson, an Alternate Chairperson, four members and four alternate members. В состав Апелляционного совета входят 10 членов: Председатель, заместитель Председателя, четыре члена и четыре альтернативных члена, которые должны быть гражданами разных государств.
The Chairperson will preside over each panel hearing an appeal unless unable to so do, in which case the panel concerned will be presided over by the Alternate Chairperson. З. Председатель коллегии возглавляет работу в ходе всех слушаний в коллегии по данной апелляции, и, если он не может делать это, работа соответствующей коллегии возглавляется заместителем Председателя.
The membership of the Arbitration Board is dealt with in article 3 of the draft statute; it will be headed by a Chairperson located in New York and an Alternate Chairperson located in Geneva. В статье 3 проекта статута рассматривается членский состав арбитражного совета; его будут возглавлять председатель, находящийся в Нью-Йорке, и заместитель председателя, находящийся в Женеве.
The Chairperson, Alternate Chairperson and members and alternate members will be appointed by the Secretary-General after consultation with staff through the joint machinery established pursuant to staff regulation 8.2. Председатель, заместитель председателя, члены и альтернативные члены будут назначаться Генеральным секретарем после консультаций с персоналом через посредство совместного механизма, учрежденного в соответствии с положением 8.2 Положений о персонале.
Some travel expenses of the Chairperson had been financed from savings of these resources during 1994, and, on several occasions, the Division had undertaken to assist the Chairperson in communicating with members of the Committee. Часть путевых расходов Председателя финансировалась за счет экономии этих средств в течение 1994 года, и в ряде случаев Отдел оказывал Председателю помощь в обеспечении связи с членами Комитета.
The Chairperson is expected to participate - at the invitation of the Chairperson of the Bureau - in meetings of the Bureau on matters related to its terms of reference. Предполагается, что председатель будет участвовать по приглашению председателя президиума в совещаниях президиума по вопросам, относящимся к ее кругу ведения.
If the Chairperson is temporarily absent from a meeting of the Parties or is unable to complete his/her term of office or to perform his/her functions, a Vice-Chairperson shall act as Chairperson. Если Председатель временно отсутствует на совещании Сторон или не способен работать до истечения срока своих полномочий либо выполнять свои функции, его обязанности выполняет заместитель Председателя.