Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
In this regard, AU has recently established its Panel of the Wise in order to support the efforts of the AU Peace and Security Council and those of the Chairperson of the Commission in the area of conflict prevention. В этой связи АС недавно учредил Группу мудрецов для оказания содействия усилиям Совета мира и безопасности АС и Председателя Комиссии в области предотвращения конфликтов.
It re-elected Mr. Karamanos (Greece, education sector) as its Chairperson and elected Ms. Jyldyz Duishenova (Kyrgyzstan, environment sector) as Vice-Chairperson. Он вновь избрал в качестве Председателя г-на Караманоса (Греция, сектор образования) и избрал г-жу Ильдыж Дюишенову (Кыргызстан, сектор окружающей среды) в качестве заместителя Председателя.
As a consequence, the present text of a Draft Protocol on Cluster Munitions is submitted for consideration by the Meeting of the States parties to the CCW under the personal responsibility of the Chairperson of the CCW GGE. З. Как следствие, настоящий текст проекта протокола по кассетным боеприпасам представляется на рассмотрение Совещанием государств-участников КНО под личную ответственность Председателя ГПЭ по КНО.
An agreement was reached whereby the two members with the highest number of votes would serve as Chairperson and Vice-Chairperson during the first year and alternate positions the second year. Было достигнуто соглашение о том, что два члена Комитета, набравшие наибольшее число голосов, будут выступать в качестве Председателя и заместителя Председателя в течение первого года и поменяются местами в течение второго года.
Condemned M23 rebel movement for violation of cessation of hostilities by capturing the City of Goma disregarding ceasefire brokered by the Chairperson of ICGLR; осудить повстанческое движение «М23» за нарушение режима прекращения боевых действий в результате захвата города Гома вопреки договоренности о прекращении огня, достигнутой при посредничестве Председателя МКРВО;
Subsequently, the AMISOM-UNSOA Senior Mission Leadership Coordination and Planning Team was established, headed by the African Union Special Representative of the Chairperson of the Commission for Somalia and the UNSOA Director, and met on a monthly basis to provide strategic-level decisions and guidance. Впоследствии была создана группа по координации и планированию в составе старших руководителей АМИСОМ и ЮНСОА во главе со специальным представителем Председателя Комиссии Африканского союза по Сомали и директором ЮНСОА, которая проводила ежемесячные совещания по выработке стратегических решений и рекомендаций.
Endorses the press statements issued by the Chairperson of the Commission on the situation in Guinea-Bissau on 13, 14 and 19 April 2012, and commends him for his efforts. З. одобряет заявления для прессы Председателя Комиссии о положении в Гвинее-Бисау, сделанные 13, 14 и 19 апреля 2012 года, и дает высокую оценку его усилиям.
Requests the Chairperson of the Commission to transmit this decision to the United Nations Security Council and other AU partners and to keep it regularly informed of the progress made in its implementation; просит Председателя Комиссии препроводить настоящее решение Совету Безопасности Организации Объединенных Наций и другим партнерам Африканского союза, а также регулярно информировать Совет о ходе осуществления этого решения;
It supported the convening by the African Union High-level Implementation Panel, supported by the Chairperson of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), of a round of interactions with the parties to enable them to reach the necessary agreements on all outstanding issues. Совет поддержал организацию Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза при содействии Председателя Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) раунда взаимодействия со сторонами в интересах достижения ими необходимых договоренностей по всем нерешенным вопросам.
The Council affirms that it is the responsibility of the parties to the Agreement, including during their negotiations under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel and its Chairperson, President Thabo Mbeki, to reach agreement on the status of Abyei. Совет подтверждает, что именно на стороны Соглашения возложена ответственность за достижение, в том числе в ходе ведущихся ими переговоров под эгидой Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза и ее Председателя президента Табо Мбеки, договоренности о статусе Абьея.
The Secretary-General participated in the meeting, as did the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Togo and the Permanent Representative of Ethiopia, who represented the Chairperson of the African Union. В нем принимали участие Генеральный секретарь, а также министр иностранных дел и сотрудничества Того и Постоянный представитель Эфиопии, который представлял Председателя Африканского союза.
Requests the Chairperson of the Commission to immediately transmit the harmonized and revised concept of operations to the Secretary-General of the United Nations, and requests the Security Council to consider the document favorably. просит Председателя Комиссии незамедлительно препроводить пересмотренную и согласованную концепцию операций Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и просит Совет Безопасности положительно рассмотреть этот документ.
The mission was informed that final political and logistical preparations, including the identification of a Chairperson and a venue for the Conference, are under way. On 21 January 2013, President Hadi established the general secretariat of the National Dialogue Conference through presidential decree. Миссия была информирована о том, что в настоящее время завершается политическая и материально-техническая подготовка, включая выбор председателя и места проведения конференции. 21 января 2013 года президент Хади создал генеральный секретариат конференции по национальному диалогу, издав президентский декрет.
Other high-ranking officials also addressed the event, including the Chairperson of the African Union Commission, the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa, representatives of Japan and Argentina and a United Nations Goodwill Ambassador, Edward Norton. На мероприятии также выступили другие высокопоставленные должностные лица, включая Председателя Комиссии Африканского союза, Исполнительного секретаря Экономической комиссии для Африки, представителей Японии и Аргентины, а также посла доброй воли Организации Объединенных Наций Эдварда Нортона.
The Commission also met with the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission in Bangui, the Head and the Military Commander of MISCA and the commanding officer of Operation Sangaris. Кроме того, члены Комиссии встретились со Специальным представителем Председателя Комиссии Африканского союза в Банги, главой и командующим силами АФИСМЦАР, а также командующим Операцией «Сангари».
In another disturbing development, the Acting Chairperson of the South Sudan Civil Society Alliance was shot and wounded by an unknown gunman in Juba on 1 August, two days before his scheduled departure to Addis Ababa to lead civil society organizations in the peace negotiations. Другое вызывающее озабоченность событие заключается в том, что неизвестный боевик обстрелял и ранил исполняющего обязанности председателя Альянса гражданского общества Южного Судана в Джубе 1 августа, т.е. за два дня до его запланированного отъезда в Аддис-Абебу для руководства организациями гражданского общества во время мирных переговоров.
Following the statement of the President of the Human Rights Council, the Coordinator for the Durban Review Conference invited the members of the Working Group to present nominations for a Chairperson. После выступления Председателя Совета по правам человека Координатор Конференции по обзору Дурбанского процесса предложил членам Рабочей группы выдвигать кандидатуры на пост Председателя.
Statements paying tribute to the life and achievements of Mr. Albuquerque were made by Ms. Viotti, the Chairperson and Vice-Chairpersons of the Commission and the Director and staff of the Division. О жизни и достижениях г-на Албукерки в своих выступлениях вспоминали г-жа Виотти, Председатель и заместители Председателя Комиссии, а также Директор и сотрудники Отдела.
Each regional team is led by a head, whose principal task is to direct and coordinate the activities of the team, under the overarching direction of the Subcommittee Bureau, led by the Vice-Chairperson for NPMs in conjunction with the Subcommittee Chairperson. Каждая региональная группа возглавляется руководителем, главная задача которого сводится к тому, чтобы направлять и координировать деятельность группы под общим руководством Бюро Подкомитета во главе с заместителем Председателя, отвечающим за вопросы НПМ, вместе с Председателем Подкомитета.
The summit, chaired by the Prime Minister of Ethiopia and IGAD Chairperson, Hailemariam Dessalegn, was attended by all IGAD member States, including Salva Kiir, President of South Sudan, and the leader of SPLM/A in Opposition, Riek Machar. В этом саммите, проходившем под председательством премьер-министра Эфиопии и Председателя ИГАД Хайлемариама Десаленя, приняли участие главы всех государств - членов ИГАД, в том числе президент Южного Судана Сальва Киир, а также лидер НОДС/А в оппозиции Риек Машар.
The Ministerial Meeting entrusted to the Minister for Foreign Affairs of the Niger the task of formally conveying these conclusions to the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General of the United Nations. Совещание министров поручило министру иностранных дел Нигера в официальном порядке довести эти выводы до сведения Председателя Комиссии Африканского союза и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Deputy Chairperson of the Supreme Court rejected the argument of Shevchenko that his actions did not constitute an administrative offence and concluded that the lower courts had correctly qualified his actions under article 9.10 of the Administrative Offences Code. Заместитель Председателя Верховного суда отверг довод г-на Шевченко о том, что его действия не представляют собой административное правонарушение, и заключил, что суды более низкой инстанции правильно квалифицировали его действия в соответствии со статьей 9.10 Кодекса об административных правонарушениях.
Therefore, the State party's argument that he should have appealed the decision of the Novopolotsk City Court to the Chairperson of the Supreme Court is illogical. Таким образом, довод государства-участника о том, что он должен был обжаловать решение суда города Новополоцка у Председателя Верховного суда, противоречит логике.
Another joint mission will be conducted to the Sahel region, where the Secretary-General will be joined by the Chairperson of the African Union Commission and the President of the African Development Bank, as part of a joint effort to overcome security problems through economic opportunity. Еще один совместный визит состоится в Сахельский регион, который Генеральный секретарь посетит в сопровождении председателя Комиссии Африканского союза и президента Африканского банка развития в рамках совместных усилий по решению проблем безопасности путем обеспечения экономических возможностей.
Its delegation was led by the Chairman of the Higher Council for the Affairs of Persons with Disabilities, who also leads all discussions within Jordan on the subject matter at hand, and included the deputy Chairperson, another disabled senior official and one assistant. Ее делегацию возглавлял председатель Высокого совета по делам инвалидов, который также возглавляет все обсуждения в Иордании по этому вопросу, и в ее состав входили заместитель председателя, еще одно старшее должностное лицо из числа инвалидов и один помощник.