Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The position of Chairperson had been vacant since June 2009. Должность председателя оставалась вакантной с июня 2009 года.
Mr. CASTILLERO HOYOS thanked the Chairperson for her warm words. Г-н КАСТИЛЬЕРО ОЙОС благодарит Председателя за ее теплые слова.
He also accepted the suggestion by the Chairperson to use the term "ground" in referring to public order. Он также соглашается с предложением Председателя использовать термин "основание" применительно к общественному порядку.
Mr. Amor also thanked the Chairperson for his statement and explanations. Г-н Амор также благодарит Председателя за его выступление и объяснения.
He agreed with the Chairperson's and Mr. Thelin's proposals. Он согласен с предложениями Председателя и г-на Телина.
The Chairperson's proposal should serve as the basis for the Committee's discussion. Предложение Председателя должно послужить в качестве основы для обсуждения в Комитете.
Mr. Lallah, supported by Mr. O'Flaherty, endorsed the Chairperson's latest proposal. Г-н Лаллах, поддержанный г-ном О'Флаэрти, одобряет последнее предложение Председателя.
The acting Chairperson supplemented the information provided by the Director. Представленную Директором информацию дополнил исполняющий обязанности Председателя.
He proposed that, following each segment of the debate, a Chairperson's summary should be prepared. Оратор предлагает, чтобы резюме Председателя подготавливалось после проведения прений по каждому сегменту.
The inaugural meeting of the IFC shall be convened by the State of Qatar as the Chairperson. Первое заседание КНО созывает Государство Катар в его качестве Председателя Комиссии.
Eighteen bodies and/or institutions have responded to the invitation by the Committee's Chairperson; they submitted a total of 41 summaries. Восемнадцать органов и/или институтов откликнулись на предложение Председателя Комитета; они представили в общей сложности 41 резюме.
He was also briefed by the AMISOM Force Commander and the Deputy Special Representative of the African Union Chairperson on the military front. Он также был проинформирован командующим сил АМИСОМ и заместителем специального представителя председателя Африканского союза о военной обстановке.
The experts, including the Chairperson, would be appointed by the Bureau and serve in a personal capacity. Эксперты, включая Председателя, будут назначаться Президиумом и выступать в личном качестве.
The Committee decided to mandate the Chairperson to address the draft letter to the President of the General Assembly. Комитет постановил уполномочить Председателя направить проект письма Председателю Генеральной Ассамблеи.
She thanked the Chairperson and all the members of the Committee and invited them to visit Kenya. Оратор благодарит Председателя и всех членов Комитета и приглашает их посетить Кению.
At the suggestion of the Chairperson, the meeting observed a minute's silence in memory of Mr. Julio Prado Vallejo. По приглашению Председателя собравшиеся минутой молчания чтят память г-на Хулио Прадо Вальехо.
Following the Chairperson's opening remarks, the representative of the Secretary-General of UNCTAD addressed the meeting and made welcoming remarks. После вступительных замечаний Председателя к участникам с приветственным словом обратился представитель Генерального секретаря ЮНКТАД.
The Executive Council shall elect its Chairperson from among its members. Исполнительный совет избирает своего Председателя из числа своих членов.
The Chairperson-Rapporteur thanked the Director of Operations and the experts for electing him as the Chairperson. Председатель-докладчик поблагодарил директора Отдела операций и экспертов за избрание его в качестве Председателя.
A reminder letter from the CHLM Chairperson would be sent to pilot countries. Отобранным странам будет направлено письмо Председателя КЖХЗ с соответствующим напоминанием.
At the request of the Chairperson, Mr. Jerzy Jendroska made a presentation on the legislative and institutional governance structure of the European Community. По просьбе Председателя г-н Ежи Ендроска выступил с сообщением о законодательной и институциональной структуре управления Европейского сообщества.
He would perform his duties as Chairperson in a spirit of cooperation and transparency. Он будет выполнять свои обязанности Председателя в духе сотрудничества и транспарентности.
The present report also contains a statement by the Chairperson of the Committee brought to the attention of the Council. В настоящем докладе содержится также заявление Председателя Комитета, доведенное до сведения Совета.
They also welcomed the timeliness of the visit by the Chairperson of the Guinea-Bissau configuration. Они также приветствовали своевременность визита Председателя структуры по Гвинее-Бисау в страну.
A visit to those bodies from the Chairperson of the Peacebuilding Commission might help galvanize support. Визит Председателя Комиссии по миростроительству в эти организации может помочь мобилизовать поддержку.