Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
Following the presentations, the Chairperson of the session will moderate an interactive discussion. После этих выступлений под руководством Председателя заседания состоится интерактивная дискуссия.
I would also like to express my gratitude to last year's Chairperson, Paul Badji. Хотел бы также поблагодарить Председателя прошлого года - Поля Баджи.
Has served successively as Rapporteur and Chairperson of the Committee. Поочередно занимал должности Докладчика и Председателя Комитета.
In this regard, Ambassador Bent Wigotski of Denmark presided as Chairperson of the Group of Governmental Experts. В этом отношении в качестве Председателя Группы правительственных экспертов выступал посол Дании Бент Виготски.
The chairpersonship shall be automatically declared vacant if the Chairperson no longer holds membership in the Committee. Должность Председателя автоматически объявляется вакантной, если Председатель перестает быть членом Комитета.
The Deputy High Commissioner invited the members to nominate a Chairperson for the first session. Заместитель Верховного комиссара предложил членам назначить Председателя первой сессии.
Following the statement of the Chairperson, the agenda and programme of work were adopted. После выступления Председателя были утверждены повестка дня и программа работы.
Ms. Gaer thanked the Chairperson for the detailed report on his visit to the General Assembly. Г-жа ГАЕР благодарит Председателя за подробный отчет о поездке на Генеральную Ассамблею.
The quorum of the Panel shall consist of three members, including the Chairperson. Кворум на заседаниях коллегии составляют три члена, включая Председателя.
Presenting the staff views on "personnel questions" was traditionally a role entrusted only to the Chairperson of the New York-based UNSU. Функция представления мнений сотрудников по "кадровым вопросам" традиционно возлагалась только на Председателя СП ООН, базирующегося в Нью-Йорке.
He was the Chairperson of the Delhi High Court Legal Services Committee for several years. В течение нескольких лет выполнял обязанности председателя Комитета по оказанию юридических услуг Высокого суда Дели.
Mr. Diaconu said that he took issue with the statement made by the Chairperson. Г-н Дьякону говорит, что он не совсем согласен с заявлением Председателя.
Following the Chairperson's presentation, the Deputy High Commissioner emphasized the close working relationship that exists between the IAOC and UNHCR. После презентации со стороны Председателя заместитель Верховного комиссара подчеркнул, что между НКРН и УВКБ существуют тесные рабочие взаимоотношения.
The Rapporteur thanked the Chairperson and indicated that he would prepare a report to capture good practices and lessons learned. Докладчик поблагодарил Председателя и указал, что он подготовит доклад, чтобы охватить передовой опыт и усвоенные уроки.
I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2014 from Nkosazana Dlamini-Zuma, Chairperson of the African Union Commission. Имею честь препроводить настоящим письмо Нкосазаны Дламини-Зумы, Председателя Комиссии Африканского союза, от 17 февраля 2014 года.
As stated in the Chairperson's letter of 13 February 2014, a number of African countries are ready to provide troops and police personnel. Как говорится в письме Председателя от 13 февраля 2014 года, ряд африканских стран готовы предоставить Миссии войска и полицейских.
The Committee appointed Edah Maina as interim Chairperson of the Working Group for the period between January and April 2013. Комитет назначил Еду Майна временно исполняющей обязанности Председателя Рабочей группы на период с января по апрель 2013 года.
His/her term of office shall expire at the end of the Committee meeting where the elections of a new Chairperson is held. Срок его/ее полномочий истекает в конце заседания Комитета, на котором проводятся выборы нового Председателя.
His delegation suggested that the Chairperson of the Commission should be appointed for a calendar year instead of for the period between two plenary sessions. Делегация страны оратора вносит предложение назначать председателя Комиссии сроком на календарный год, а не на период между двумя пленарными сессиями.
The FHRC continues to investigate alleged human rights breaches without an official Ombudsman and Chairperson. ФКПЧ продолжает проводить расследования предполагаемых нарушений прав человека в условиях отсутствия официальных должностей Уполномоченного по правам человека и Председателя.
The present text submitted by the Chairperson of the Group failed to adequately address the humanitarian problems caused by cluster munitions. Они считают, что текст Председателя Группы в его нынешнем виде не дает адекватных решений для гуманитарных проблем, создаваемых кассетными боеприпасами.
It strongly supported the text submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, which it considered a good compromise. Она твердо поддерживает текст Председателя Группы правительственных экспертов, считая, что это хороший компромисс.
He was also the Chairperson of the Delhi Centre of the International Law Association for several years. Кроме того, в течение нескольких лет он занимал пост Председателя Центра Ассоциации международного права в Дели.
The Chairperson of the Subcommittee was elected Vice-Chair of the twenty-fifth Meeting, held from 20 to 24 May 2013 in New York. Председатель Подкомитета был избран заместителем Председателя двадцать пятого совещания, состоявшегося 20-24 мая 2013 года в Нью-Йорке.
The Council elected Mr. Shankar Aggarwal (India) Chairperson and Ms. Rungthip Sripetchdee (Thailand) Vice-Chairperson. Совет избрал Председателем г-на Шанкара Аггарвала (Индия) и заместителем Председателя г-жу Рунгтип Срипетчди (Таиланд).