Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
Several others had informed either the Chairperson or the secretariat of the status of preparation of their reports. Несколько других информировали либо Председателя, либо секретариат о ходе подготовки их докладов.
Part VII contains excerpts from the Chairperson's final remarks and conclusions, and recommendations for further study. В части VII содержатся выдержки из заключительного выступления Председателя и выводы, а также рекомендованы вопросы для дальнейшего рассмотрения.
The panel was chaired by the Chairperson of the Forum, Ole Henrik Magga, who also made a statement. Группа работала под председательством председателя Форума Оле-Хенрика Магги, который также выступил с заявлением.
She announced that, on her sole responsibility, paragraph 75 of the Chairperson's summary would be eliminated. Она объявляет, что, пользуясь своим исключительным правом, она опустит пункт 75 резюме Председателя.
NHRC has five members, including the Chairperson. В состав НКПЧ входят пять членов, включая председателя.
Mr. Amieyeofori (Nigeria) expressed his deep appreciation to Mr. Majoor for his remarkable work as Chairperson. Г-н Амиеофори (Нигерия) выражает свою глубокую признательность г-ну Майору за его превосходную работу на посту Председателя.
The secretariat completed the Chairperson's presentation by providing information on the Working Party's capacity-building activities. Секретариат дополнил выступление Председателя, представив информацию о деятельности Рабочей группы по укреплению потенциала.
In addition, the Chairperson of the Commission could be invited to address the Executive Board, and vice versa. Кроме того, Председателя Комиссии можно было бы приглашать для выступлений в Исполнительном совете, и наоборот.
In addition, the SLPP National Chairperson was invited to address the APC National Delegates Conference on 16 May, a historic first. Кроме того, Национального председателя НПСЛ впервые в истории пригласили выступить 16 мая на Национальной конференции делегатов ВК.
The eighth inter-committee meeting had been held in December 2008 and had been very ably chaired by the Committee's Chairperson, Ms. Dah. В декабре 2008 года под эффективным руководством Председателя Комитета г-жи Дах состоялось восьмое межкомитетское совещание договорных органов.
Subject to the conclusion of informal consultations, it was his understanding that Japan would replace Nepal as Chairperson of the Working Group. Насколько он понимает, по итогам неофициальных консультаций Япония заменит Непал на посту Председателя этой Рабочей группы.
Women also participate in domestic politics, with a woman holding the post of Chairperson in one of the major political parties, the MDP. Женщины также участвуют во внутренней политике притом, что одна женщина занимает пост председателя одной из основных политических партий - МДП.
The Bureau may also decide to ask the Committee to elect an interim Chairperson via the inter-sessional decision-making process. Бюро может также решить просить Комитет избрать временного Председателя с помощью процедуры принятия решений между сессиями.
Each Chairperson could be supported by two deputies from the other Regional Groups. Для каждого Председателя могли бы обеспечивать поддержку два заместителя из других региональных групп.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that it was the turn of the African Group to nominate a Chairperson. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что наступает очередь Группы государств Африки назначить Председателя.
The acting Chairperson said that the draft revised Model Law contained provisions that took national interests and socio-economic conditions into account. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что в проекте пересмотренного Типового закона содержится положение, учитывающее национальные интересы и социально-экономические условия.
The acting Chairperson took it that the Commission did not wish to change article 20. Председателя делает вывод, что Комиссия не намерена вносить в статью 20 никаких изменений.
The acting Chairperson proposed that the phrase "or permitted in the solicitation documents" in article 23 (3) be deleted. Председателя предлагает исключить из пункта З статьи 23 фразу "или не разрешается в тендерной документации".
The acting Chairperson said that, in his view, it would. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, по его мнению, это так.
The acting Chairperson invited Mr. Fruhmann (Austria) to report further on the results of the drafting group's discussions. Исполняющий обязанности Председателя предлагает г-ну Фруману (Австрия) продолжить отчет о результатах обсуждения в редакционной группе.
Participants exchanged preliminary statements about the Chairperson's proposal and the topics. Участники обменялись предварительными заявлениями в отношении предложения Председателя и указанных тем.
Greece stated that the Chairperson's remarks did not enjoy an operational character and questioned the legal bearing of the identified way forward. По мнению Греции, замечания Председателя не носят оперативного характера, а правовые последствия обозначенной в них дальнейшей работы весьма сомнительны.
The session was moderated by Mr. Takashi Ashiki, Vice Chairperson of the Commission on the Status of Women. Дискуссией на этой сессии руководил г-н Такаси Асики, заместитель Председателя Комиссии по положению женщин.
Informal replies were received from the European Commission experts, as well as comments from the Chairperson of ISO/TC 127 (Earth-Moving Machinery). Были получены неофициальные ответы от экспертов Европейской комиссии и замечания Председателя ИСО/ТК 127 ("Землеройные машины").
This is the briefing that I was to give as Chairperson of the most recent conference. На этом я завершаю брифинг, с которым я должен был выступить в качестве Председателя последней конференции.