Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The Committee, under the leadership of its former Chairperson, conducted a series of activities in celebration of the international day of persons with disabilities on 3 December 2009. Комитет под руководством своего бывшего Председателя провел целый ряд мероприятий в ознаменование Международного дня инвалидов 3 декабря 2009 года.
He welcomed the Chairperson's efforts to mobilize partners and resources ahead of the partners' conference. Он приветствует усилия Председателя по мобилизации партнеров и ресурсов в преддверии конференции партнеров.
Notwithstanding the revised force structure, the Ministers recognized the need to optimize employment of the limited resources through cross-sector operations and support arrangements as designated by the Special Representative of the Chairperson of the Commission. Необходимость оптимизировать использование ограниченных ресурсов путем осуществления межсекторальных операций и применения механизмов поддержки в соответствии с указаниями Специального представителя Председателя Комиссии была признана министрами даже без учета пересмотренной структуры сил.
Please find attached a copy of a letter addressed to the Chairperson of the African Union High-level Implementation Panel with regard to the disputed and claimed areas by the two negotiating States. Настоящим препровождается копия письма на имя Председателя Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза относительно спорных и оспариваемых районов, являющихся объектом переговоров двух государств.
He thanked the members of the outgoing Bureau and the secretariat for their valuable support during his term of office as Chairperson. Он благодарит членов Бюро, покидающих свои посты, и секретариат за ту неоценимую поддержку, которую они оказывали ему на посту Председателя.
There was significant controversy over the current Chairperson of the Commission, who had been reported as saying: Korea has become a multicultural society. В стране ведутся острые споры в отношении нынешнего председателя Комиссии, который, как сообщают, заявил: Республика Корея стала мультикультурным обществом.
The Commission observed a minute of silence in honour of the former Chairperson, Mr. Albuquerque, following his untimely demise in Brazil on 29 March 2012. Комиссия почтила минутой молчания память бывшего Председателя г-на Албукерки, безвременная кончина которого последовала в Бразилии 29 марта 2012 года.
Further to the conclusion of the confidential inquiry proceedings, the Committee decided to make public the Chairperson's allegation letter to the State party on the matter. В дополнение к выводу о завершении процедуры конфиденциального расследования Комитет решил опубликовать заявление Председателя по этому вопросу, адресованное государству-участнику.
We also thank the Chairperson of the African Union Commission, Dlamini Zuma, for her highly encouraging address to the participants and commitment of support to least developed countries. Мы также благодарим Председателя Комиссии Африканского союза Дламини Зума за ее весьма обнадеживающее обращение к участникам конференции и ее приверженность делу поддержки наименее развитых стран.
The PSC delegation was led by Djibouti's Permanent Representative to the AU in his capacity as Chairperson of the Council for the month of October 2013. Делегацию СМБ возглавлял Постоянный представитель Джибути при АС, выполнявший в октябре 2013 года обязанности председателя Совета.
The African Union Commissioner for Peace and Security, representing the Chairperson of the African Union Commission, participated in the Summit. В работе саммита принимал участие Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности, представлявший Председателя Комиссии Африканского союза.
Notably, in January 2014, Bineta Diop was appointed the first Special Envoy for Women, Peace and Security of the Chairperson of the African Union. Следует отметить, что в январе 2014 года первым Специальным посланником по вопросам женщин и мира и безопасности Председателя Африканского союза была назначена Бинета Диоп.
One UNMISS staff member is seconded to the NDDRC headquarters Office of the Chairperson Один сотрудник МООНЮС прикомандирован к канцелярии председателя в штаб-квартире НКРДР
The Chairperson and the Vice-Chairperson, Her Excellency Ambassador Alicia Arango Olmos (Colombia), shared responsibility for presiding over the remainder of the session. Председатель и заместитель Председателя, Ее Превосходительство посол Алисия Аранго Ольмос (Колумбия), совместно несли ответственность за выполнение функций председательствующего на протяжении оставшейся части сессии.
The Chairperson of the Coordinating Committee discussed general questions relating to the special procedures system in meetings with stakeholders, including the President of the Human Rights Council and NGOs. Председатель Координационного комитета обсуждал общие вопросы, касающиеся системы специальных процедур, в ходе встреч с заинтересованными лицами, включая Председателя Совета по правам человека и НПО.
Mr. Loh Kong Yue (Singapore) contested the Chairperson's statement that there was a clear majority in favour of drafting a convention. Г-н Ло Кун Ю-е (Сингапур) оспаривает заявление Председателя о том, что за разработку конвенции выступает явное большинство.
The Commission thanked the previous Chairperson for addressing the High-level Meeting of the General Assembly on the rule of law and contributing to the outcome document. Комиссия благодарит предыдущего председателя за обращение к Совещанию на высоком уровне Генеральной Ассамблеи по вопросу о верховенстве права и его вклад в составление итогового документа.
She took note of the Chairperson's remarks on the use of patients' children as interpreters during medical consultations. В этой связи г-жа Аасланд приняла к сведению замечание Председателя по поводу привлечения детей к обеспечению перевода медицинских консультаций для своих больных родителей.
Takes note of the Chairperson's summary with appreciation and gratitude; с удовлетворением и признательностью принимает к сведению резюме Председателя;
In response to a request by the Chairperson, he gave a summary of his delegation's written replies, which were available in English only. В ответ на просьбу Председателя оратор кратко излагает содержание письменных ответов его делегации, которые имеются только на английском языке.
The members would follow the Chairperson's lead in deciding how to move forward. Члены будут действовать в соответствии с решением Председателя относительно последующих шагов.
The approach followed in developing the Chairperson's text had been flawed, and the concerns of his own delegation and others had been consistently ignored. Подход, применявшийся при разработке текста Председателя, был неправильным, и озабоченности его делегации и других сторон неизменно игнорировались.
The Chairperson's text was the product of intensive deliberations and a shared commitment to addressing urgently the humanitarian concerns associated with the use of such weapons. Текст Председателя является плодом интенсивных дискуссий и общей решимости безотлагательно урегулировать гуманитарные озабоченности, связанные с применением такого оружия.
The Permanent Representative of Ethiopia, speaking on behalf of the Chairperson of the African Union, said that Africa had made significant progress over the past decade. Постоянный представитель Эфиопии, выступая от имени Председателя Африканского союза, заявил, что в прошлом десятилетии Африка добилась значительного прогресса.
99.17 Appoint a Chairperson to the Fiji Human Rights and Anti-Discrimination Commission (Australia); 99.17 назначить Председателя Комиссии Фиджи по правам человека и борьбе с дискриминацией (Австралия);