It had a good participation of Members of Parliament chaired by the Chairperson of the Parliamentary Committee on Empowerment of Women with a special address by the Deputy Chairman, Planning Commission. |
В совещании приняли активное участие члены парламента под руководством председателя парламентского комитета по расширению возможностей женщин, а с отдельным обращением выступил заместитель Председателя Плановой комиссии. |
The annual session shall elect a Chairperson and 2 Vice-Chairpersons that will form the Bureau of the Working Party. |
Ежегодная сессия избирает Председателя и двух заместителей Председателя, которые составят бюро Рабочей группы. |
The Chairperson and two Vice-Chairpersons shall be nominated by member States of the UNECE. |
Кандидатуры Председателя и двух заместителей Председателя выдвигаются государствами - членами ЕЭК ООН. |
The Vice-Chairperson of the Preparatory Committee on the Durban Review Conference made a statement on behalf of the Chairperson of the Preparatory Committee. |
Заместитель Председателя Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбанского процесса сделал заявление от имени Председателя Подготовительного комитета. |
The mandates of the Chairperson and two vice-chairpersons expire at the current session. |
Срок полномочий Председателя и двух заместителей Председателя истекает на нынешней сессии. |
Vice-Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture, Victor Rodriquez Rescia, represented the Chairperson of the Subcommittee. |
Председателя Подкомитета по предупреждению пыток представлял заместитель Председателя Подкомитета Виктор Родригес Реша. |
At its final plenary meeting on 5 September 2008 the Group of Governmental Experts heard reports of the Chairperson and Friends of the Chair. |
На своем заключительном пленарном заседании 5 сентября 2008 года Группа правительственных экспертов заслушала доклады Председателя и друзей Председателя. |
The Expert Group will appoint its officers: a Chairperson, and as many Vice-Chairpersons as deemed necessary. |
З. Группа экспертов назначит своих должностных лиц: Председателя и такое количество заместителей Председателя, какое она сочтет необходимым. |
The Committee Bureau shall elect one Chairperson, two Vice-Chairpersons and as many additional Bureau members as the Committee deems appropriate. |
Комитет избирает одного Председателя, двух заместителей Председателя и столько дополнительных членов Бюро, сколько Комитет сочтет нужным. |
"6. Requests the Chairperson of the Sub-Commission to transmit the present resolution by letter to all interested parties." |
просит Председателя Подкомиссии препроводить настоящую резолюцию письмом всем заинтересованным сторонам . |
The session was opened by Ms. Rajmah Hussain, Vice-Chairperson of the Preparatory Committee, who made a statement as acting Chairperson. |
Сессию открыла г-жа Раджма Хуссайн, Заместитель Председателя Подготовительного комитета, которая выступила с заявлением в качестве действующего Председателя. |
If necessary, the subcommission shall request clarification on those parts of the submission from the representatives of the coastal State through the Chairperson of the subcommission. |
В случае необходимости подкомиссия просит представителей прибрежного государства через председателя подкомиссии разъяснить эти части представления. |
Access to confidential material shall only be given by the Secretary-General at the request of the Chairperson of the Commission and of the chairpersons of the relevant subcommissions. |
Доступ к конфиденциальным материалам предоставляется только Генеральным секретарем по просьбе Председателя Комиссии и председателей соответствующих подкомиссий. |
Statement by the Chairperson on the joint meeting of the Bureaux of the Second and Third Committees |
Заявление Председателя совместного заседания бюро Второго и Третьего комитетов |
The participating experts in the UN/CEFACT Groups elect the Chairperson and Vice-Chairperson(s) of these Groups. |
Эксперты, участвующие в деятельности групп СЕФАКТ ООН, избирают Председателя и заместителя Председателя соответствующих групп. |
He further proposed that the final section of the Chairperson's summary, relating to suggestions for consideration in the future, should be totally eliminated. |
Он предлагает также полностью опустить последний раздел резюме Председателя, касающийся предложений для рассмотрения в будущем. |
Her commitment in that area culminated in her becoming Chairperson of the Fourth Committee and President of the Trusteeship Council. |
Ее приверженность этой работе нашла наивысшее выражение в ее назначении на пост Председателя Четвертого комитета и Председателя Совета по Опеке. |
The CHAIRPERSON summarized the nineteenth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies held, in three phases, on 21 and 22 June 2007 and chaired by Mr. Texier, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ делает резюме девятнадцатого совещания председателей международных договорных органов по правам человека, которое было проведено в три этапа 21 и 22 июня 2007 года под руководством Председателя Комитета по экономическим, социальным и культурным правам г-на Тексье. |
The CHAIRPERSON noted that all the Committee's decisions had been taken by consensus and he hoped that that would continue, with the support of all Committee members, including the former Chairperson. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что все решения принимались Комитетом консенсусом, и он выражает надежду, что такая практика сохранится и впредь при поддержке всех членов Комитета, включая бывшего Председателя. |
Mr. Bhagwati said that while he had the highest regard for Sir Nigel Rodley, he wished to nominate Mr. Iwasawa as Chairperson since an expert from Japan had not been given the opportunity to serve as Chairperson of the Committee for a number of years. |
Г-н Бхагвати говорит, что при всем уважении к сэру Найджелу Родли, он хотел бы предложить на должность председателя кандидатуру г-на Ивасавы, поскольку эксперты из Японии в течение многих лет не имели возможности занять эту должность. |
The Advisory Commission endorsed these staffing proposals in a letter dated 29 January 2007 from the its Chairperson to the President of the General Assembly. |
Консультативная комиссия одобрила эти кадровые предложения в письме ее Председателя от 29 января 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи. |
In accepting the SADC Chairpersonship to His Excellency President Mwanawasa thanked the Outgoing Chairperson for the progress achieved during his leadership of SADC. |
Принимая должность Председателя САДК, Его Превосходительство Президент Мванаваса поблагодарил уходящего Председателя за прогресс, достигнутый за время его пребывания на должности. |
The Committee noted the re-election of Mr. Koester as its Chairperson and Ms. Svitlana Kravchenko as Vice-Chairperson. |
Комитет отметил переизбрание г-на Костера в качестве своего Председателя и г-жи Свитланы Кравченко в качестве заместителя Председателя. |
Election of the Chairperson and Vice-Chairpersons; adoption of the provisional calendar of meetings for the period July to December 2007 |
Выборы Председателя и заместителей председателя; утверждение предварительного расписания заседаний на период с июля по декабрь 2007 года |
This report includes information on the participation of the Chairperson and Committee members in seminars and conferences and correspondence sent by the Committee. |
Этот доклад включает информацию об участии Председателя и членов Комитета в семинарах и конференциях, а также о сообщениях, направленных Комитетом. |