Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The Board will also have before it the outcome of the thirty-sixth session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, which will be complemented by the oral report of its chairperson to the Board. Совету будет представлен также итоговый документ тридцать шестой сессии Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам, который будет дополнен устным докладом ее Председателя Совету.
14 October, morning: opening statements, adoption of the agenda, election of chairperson, statements on activities (Parties, non-Parties, Intergovernmental Organizations, NGOs) 14 октября, первая половина дня: выступления в ходе церемонии открытия совещания, утверждение повестки дня, избрание председателя, выступления, посвященные различным направлениям деятельности (Стороны, государства, не являющиеся Сторонами, межправительственные организации, НПО);
The Gender Equality Board consists of a chairperson, who is a judge, and two other members who must be lawyers with expertise in the areas of gender equality and labour market conditions, respectively. Комиссия по вопросам равенства между мужчинами и женщинами состоит из председателя, являющегося судьей, и еще двух членов, являющихся юристами с опытом работы соответственно в областях равенства между мужчинами и женщинами и условий рынка рабочей силы.
To this end, the Council entrusts its bureau with establishing or strengthening a dialogue with the chairpersons and bureaux of those bodies, as well as a dialogue between them, with the active support of the chairperson and bureau of the Commission on the Status of Women. С этой целью Совет поручает своему президиуму наладить или расширить диалог с председателями и бюро этих органов, а также диалог между ними при активной поддержке председателя и бюро Комиссии по положению женщин.
In addition to their official meetings, the working party and the specialized sections, as parent bodies can delegate tasks to informal groups which can take the form of: - bureau meetings: meetings of the secretary, chairperson and vice-chairperson and eventually other participants or observers. В дополнение к своим официальным совещаниям Рабочая группа и специализированные секции, выступая в качестве вышестоящих органов, могут поручать выполнение определенных заданий неофициальным группам, созываемым в форме: - совещаний бюро: совещания секретаря, председателя и заместителя председателя и, возможно, других участников или наблюдателей.
At the time of its inauguration in 1998, the administration of President Kim Dae-jung appointed two women to the cabinet and one woman to the ministerial level post of chairperson of the Presidential Commission on Women's Affairs. Сразу после вступления в 1998 году президента Ким Де Чжуна в должность, его администрация ввела двух женщин в состав кабинета, а одну женщину назначила на министерскую должность председателя Президентской комиссии по делам женщин.
It is proposed that the UN/CEFACT Plenary formally ratify the elected chairperson of each of the Groups, as well as the Chairperson of the Progamme Steering Group, as "Rapporteurs to UN/CEFACT" who would act in an advisory capacity and make recommendations to the UN/CEFACT Plenary. Предлагается, чтобы Пленарная сессия СЕФАКТ ООН официально утверждала кандидатуру избранного Председателя каждой группы, а также Председателя Программной руководящей группы как "докладчиков при СЕФАКТ ООН", которые будут действовать в консультативном качестве и выносить рекомендации для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
The President: In accordance with General Assembly resolution 57/32 of 19 November 2002, I now call on Her Excellency The Honourable M. N. Mensah, Vice-President of the Executive Committee of the Inter-Parliamentary Union and chairperson of the observer delegation of the Inter-Parliamentary Union. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 57/32 Генеральной Ассамблеи от 19 ноября 2002 года сейчас я предоставляю слово заместителю председателя Исполнительного комитета Межпарламентского союза и главе делегации наблюдателей от Межпарламентского союза Ее Превосходительству достопочтенной Н.М. Менсах.
The first meeting of the group will be held on Wednesday, 2 June from 3 p.m. to 6 p.m. The Chairmen of the SBI and the SBSTA are consulting on a possible chairperson or chairpersons for the joint working group. Первое заседание группы будет проведено в среду, 2 июня, с 15 час. 00 мин. до 18 час. 00 мин. Председатели ВОО и ВОКНТА проводят консультации по возможным кандидатурам председателя или председателей этой совместной рабочей группы.
(b) The provincial and district elections commissions would have a chairperson appointed by the Government, a deputy chairperson appointed by RENAMO and one representative from other political parties, with the United Nations represented at the provincial level by two observers; Ь) в состав провинциальных и окружных избирательных комиссий будут входит председатель, назначаемый правительством, заместитель председателя, назначаемый МНС, и по одному представителю от других политических партий, причем на уровне провинций Организация Объединенных Наций будет представлена двумя наблюдателями;
In the Federal Ministry of Interior, this Office shall consists of the chairperson and two members one of which is the official of Federal Ministry of Interior and also two members as the representatives of the public. В федеральном Министерстве внутренних дел это Управление будет работать в составе председателя и двух членов, одним из которых является сотрудник федерального Министерства внутренних дел, а также двух представителей общественности.
Croatia had 217 national minority councils, 30 of which had not yet been entered into the National Register, either because they had not obtained the necessary quorum to be constituted or because they had failed to elect a chairperson. В Хорватии насчитывается 217 советов национальных меньшинств, из которых 30 пока еще не вписаны в Национальный реестр, либо поскольку они не получили необходимого кворума для своего образования, либо потому что им не удалось избрать своего председателя.
The candidature for the chairperson is usually known in advance of the opening of the session as a result of consultations among States members of the Commission, in particular among members of the regional group that is nominating a candidate. Кандидатура председателя обычно становится известной еще до открытия сессии в результате консультаций между государствами - членами Комиссии, и в частности между членами региональной группы, от которой выдвигается кандидат.
12 December 2006: Selection of the chairperson of the country-specific meeting on Sierra Leone; decision on tasking a group at the working-level to review the provisional rules of procedure in 2007. 12 декабря 2006 года: выборы председателя заседания по конкретной стране - Сьерра-Леоне; решение поручить группе на рабочем уровне задачу по проведению обзора временных правил процедуры в 2007 году;
Holding the chairperson of a public association accountable under law for the use of computer equipment received as "untied foreign aid" for the preparation for and monitoring of elections and confiscation of the equipment in question привлечение согласно закону председателя общественного объединения к ответственности за использование компьютерного оборудования, полученного в качестве "необусловленной иностранной помощи", в целях подготовки к выборам и их мониторинга, а также конфискация данного оборудования
The discussion at the meeting will be organized through two panels on: Social and economic integration through human settlements development policies; Each panel discussion will start with a short introduction by the chairperson and vice-chairpersons, followed by interventions by the panellists. социально-экономическая интеграция через политику развития населенных пунктов; Обсуждения в каждой группе начнутся с краткого выступления Председателя и заместителей Председателя, после чего с сообщениями выступят члены этих групп.
The Compliance] shall consider questions with respect to the mechanisms under Articles 6 and 17, and for this purpose shall elect a chairperson and a vice-chairperson. по соблюдению по соблюдению] рассматривает вопросы, касающиеся механизмов, предусмотренных статьями 6 и 17, и с этой целью избирает председателя и заместителя председателя.
Held discourse by Mr. Jakob Egbert Doek, chairperson of the Committee on the Rights of the Child, and Mr. Lothar Friedrich Krappmann, a member of the Committee (11 October 2005). организовано выступление г-на Якоба Эгберта Дука, Председателя Комитета по правам ребенка, и г-на Лотара Фридриха Краппманна, члена Комитета (11 октября 2005 года);
In order to ensure an effective follow-up of the recommendations adopted at the meeting and to assist Ambassador Biaou in his role of chairperson of the African group, it was agreed by the meeting to select five vice-chairpersons, representing each African geographical subregion: В целях обеспечения эффективного выполнения рекомендаций, принятых в ходе совещания, и для оказания содействия послу Байау в выполнении его функции Председателя Африканской группы участники совещания решили избрать пятерых заместителей Председателя, представляющих каждый из африканских географических субрегионов:
Pursuant to resolution 1373 (2001) of 28 September 2001 and after consultations among the members of the Council, it was agreed to elect the chairperson and vice-chairpersons of the Committee established by paragraph 6 of resolution 1373 (2001): Во исполнение резолюции 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и после консультаций между членами Совета была достигнута договоренность избрать Председателя и заместителей Председателя Комитета, учрежденного пунктом 6 резолюции 1373 (2001):
The TEMPORARY CHAIRPERSON called for the Committee members to nominate candidates for the post of Chairperson. ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ предлагает членам Комитета выдвигать кандидатов на пост Председателя.
The TEMPORARY CHAIRPERSON said that Mr. Sicilianos was also a candidate for the post of Committee Chairperson. ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ говорит, что г-н Сисилианос также был кандидатом на пост Председателя Комитета.
In resolution 6/15, the Council requested its President to appoint, for each session, on the basis of regional rotation, and in consultation with regional groups, a chairperson of the forum among experts on minority issues. ' В резолюции 6/15 Совет просил его Председателя назначать на каждой сессии на основе региональной ротации и в консультации с региональными группами председательствующего на Форуме из числа экспертов по вопросам меньшинств.
The Chairperson and Alternate Chairperson of the Arbitration Board will also serve, respectively, as Chairperson and Alternate Chairperson of the Disciplinary Board. Председатель и заместитель Председателя Арбитражного совета будут также выполнять функции соответственно председателя и заместителя председателя Дисциплинарного совета.
In exercising his/her functions as Chairperson, the Chairperson shall remain under the authority of the Committee. При выполнении своих функций Председателя Председатель остается подчиненным Комитету.