Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The Committee must give serious consideration to the duties of the Chairperson. Комитет должен со всей серьезностью подойти к рассмотрению обязанностей Председателя.
The Association of Civil Servants' Wives has introduced the practice of electing its Chairperson in line with the national reform and democratization process. Ассоциация жен государственных служащих стала избирать своего председателя в соответствии с процессами реформирования и демократизации.
These had been chaired by the representative of ASCA and the present Chairperson. Они были проведены под председательством представителя АОДБ и самого Председателя.
The CHAIRPERSON suggested that only one Vice-Chairperson should be elected in order to simplify and expedite the work of the Meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает избрать одного заместителя Председателя, чтобы упростить и ускорить работу Совещания.
Following the adoption of the agenda, the Chairperson read a message from the President of the General Assembly. После утверждения повестки дня Председатель зачитал послание Председателя Генеральной Ассамблеи.
The representative of the World Trade Organization (WTO) congratulated the Chairperson on his successful conduct of the meeting. Представитель Всемирной торговой организации (ВТО) поздравил Председателя с успешным руководством хода сессии.
They also requested the Chairperson of the eighth session to prepare and circulate for comments a draft agenda for their ninth session. Они также просили Председателя восьмого Совещания подготовить и распространить для замечаний проект повестки дня их девятого совещания.
A submission shall be addressed to the Chairperson of the Commission and submitted to him or her through the Secretary-General. Представление подается на имя Председателя Комиссии и препровождается ему через Генерального секретаря.
This was submitted to the Council through the Commission by the Secretary-General in his capacity as Chairperson of ACC. Он был представлен Совету через Комиссию Генеральным секретарем в его качестве председателя АКК.
For the session the Committee shall elect a Chairperson. Для настоящей сессии Комитет должен избрать Председателя.
Ms. GONZALEZ requested that the Chairperson's report be circulated to members of the Committee. Г-жа ГОНСАЛЕС просит, чтобы доклад Председателя был распространен среди членов Комитета.
Receipt of the note and the Chairperson's letter should be mentioned in the annual report. В ежегодном докладе следует упомянуть о получении записки и о письме Председателя.
Ms. Saiga said that she had the same concerns as the Chairperson with regard to abortion in Ukraine. Г-жа Сайга разделяет тревогу Председателя по поводу абортов на Украине.
The report of the Chairperson will be supplemented by a presentation of the major conclusions and practical results achieved since the Committee's previous session. Доклад Председателя будет дополнен изложением основных выводов и практических результатов, достигнутых с момента проведения предыдущей сессии Комитета.
A representative of Switzerland shall serve as Chairperson of the Ministerial Meeting. Обязанности Председателя Совещания министров исполняет представитель Швейцарии.
Australia would like to make the following written comments concerning the "Chairperson's conclusions". Австралия хотела бы сделать следующие письменные замечания относительно "выводов Председателя".
(Chairperson's conclusions, para. 162). (Выводы Председателя, пункт 162).
The highlights of the discussion were captured in the Chairperson's summary. Основные моменты этого обсуждения были представлены в резюме Председателя.
We welcome the presence of Secretary-General Ban Ki-moon and Oumar Konaré, the Chairperson of the African Union Commission. Мы приветствуем Генерального секретаря Пан Ги Муна и Председателя Комиссии Африканского союза Умара Конаре.
This concern has been reflected in successive statements by the Commission's Chairperson. Это находит свое отражение в регулярных заявлениях ее Председателя.
At the request of the Chairperson, participants discussed the dates for the next meeting. По просьбе Председателя, участники обсудили сроки проведения следующего совещания.
Observers may, upon the invitation of the Chairperson, submit written statements that shall be circulated by the secretariat. По приглашению Председателя наблюдатели могут представлять письменные заявления, которые будут распространяться секретариатом.
Mr. Al Ja'afari nominated Mr. Prica as Chairperson of the meeting. Г-н ад Джаафари выдвигает кандидатуру г-на Прица на пост Председателя Совещания.
We fully support the Chairperson's determination to promote the peaceful resolution of protracted conflicts in the OSCE region. Мы всецело поддерживаем решимость действующего Председателя способствовать мирному урегулированию затянувшихся конфликтов в регионе ОБСЕ.
The Chairperson and the Vice-Chairperson shall be elected for a term of one year. Председатель и заместитель Председателя избираются на годичный срок.