Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
Ms. Hampson noted that paragraph 28 of the Chairperson's draft text does mention the causes of terrorism. Г-жа Хэмпсон отметила, что в пункте 28 проекта текста Председателя не упоминается о причинах терроризма.
However, the Chairperson's participation, as a representative of the Committee, in the panel discussions would be valued. Вместе с тем весьма ценным было бы участие Председателя как представителя Комитета в групповых дискуссиях.
The Chairperson's report on the Dialogue merely mentioned the fact that several participants had urged ratification. В докладе Председателя был лишь упомянут тот факт, что некоторые участники призвали к ее ратификации.
The President appointed only the Chairperson of the Human Rights Commission, which was composed of the chairpersons of the other four commissions. Президент назначил только председателя комиссии по правам человека, состоящей из председателей остальных четырех комиссий.
Referring to the question put by the Chairperson, she said that 13 bilateral agreements on migrant workers were currently in force. Отвечая на вопрос Председателя, оратор говорит, что в настоящее время действуют 13 двусторонних соглашений о трудящихся-мигрантах.
Her delegation took note of the Chairperson's recommendations and would make every effort to promote gender-sensitive legislation and policies. Ее делегация принимает к сведению рекомендации председателя и примет все необходимые меры по обеспечению развития законодательства и политики в области гендерных проблем.
All other subsidiary organs shall have a Chairperson and, if the subsidiary organ deems it necessary, a Rapporteur. Все другие вспомогательные органы имеют в своем составе Председателя и, если данный вспомогательный орган сочтет необходимым, Докладчика.
The Assembly asserts the Board of Community, determines its numerical composition and elects Chairperson. Собрание избирает Совет Общины, определяет её численный состав и избирает председателя.
In 2014, she was elected as the Vice Chairperson of the Constituent Assembly tasked with drafting the country's new constitution. В 2014 году была избрана заместителем председателя Учредительного собрания, которому поручено подготовить проект новой конституции страны.
The Vice-Chairperson of the Unit in 2005 was elected Chairperson for 2006, thus ensuring continuity. В целях обеспечения преемственности заместитель Председателя Группы был избран в 2005 году Председателем на 2006 год.
She served as the Chairperson the International Council for Scientific Union - Regional Office for Africa (2011-2014). Служила в качестве председателя Международного совета по научным союзом Региональное отделение для Африки (2011-2014).
According to the Chairperson Johan Bäckman the Committee has twenty activists and about a hundred supporters. По заявлению председателя организации Йохана Бекмана, комитет насчитывает двадцать активистов и имеет около сотни последователей.
The Chairperson of the Committee in March should be asked to report on all that had been done in the meantime. Председателя Комитета в марте следует попросить сделать сообщение о всем том, что будет сделано к тому времени.
For the Chairperson and members of the Committee travel was not simply a matter of choice, but an obligation. Для Председателя и членов Комитета поездки являются не вопросом их выбора, а обязанностью.
The Chairperson's authority is on the basis of delegation by the Resident Coordinator. Полномочия председателя будут определяться на основе тех функций, которые будут делегированы ему координатором-резидентом.
The Committee requested its Chairperson, in conjunction with the secretariat, to make these procedures as widely known as possible. Комитет просил своего председателя совместно с секретариатом возможно шире распространить информацию об этих процедурах.
She urged the Chairperson to speak to the Secretary-General concerning the Committee's grievances as quickly as possible. Оратор настоятельно призывает Председателя в кратчайшие сроки довести жалобы Комитета до сведения Генерального секретаря.
The Commission in fact officially came into being on 20 May 1996 with the formal appointment of its Chairperson and other members. Эта Комиссия была фактически создана 20 мая 1996 года с назначением ее председателя и других членов.
Ms. Corti congratulated Ms. Khan on her election as Chairperson and noted that her task would be a challenging one. Г-жа Корти поздравила г-жу Хан с ее избранием на пост Председателя и отметила, что ее задача будет непростой.
The Advisory Panel meets at least once a year and as otherwise determined by the Chairperson of CCPOQ. Консультативная группа проводит свои сессии по крайней мере раз в год, или же в соответствии с решением Председателя ККПОВ.
Mr. MABILANGAN (Philippines) nominated Mr. Olhaye (Djibouti) for the Office of Chairperson. З. Г-н МАБИЛАНГАН (Филиппины) выдвигает на должность Председателя кандидатуру г-на Олхайе (Джибути).
Being aAs a letter of the Chairperson, there would be no need for the Sub-Commission to approve its contents. Поскольку речь шла бы о письме Председателя, то Подкомиссии не нужно было бы утверждать его содержание.
Mr. BOGOREH (Djibouti) nominated Ms. Eshmambetova (Kyrgyzstan) for the office of Chairperson. Г-н БОГОРЕХ (Джибути) выдвигает на должность Председателя кандидатуру г-жи Ешмамбетовой (Кыргызстан).
Ms. ABAKA asked if there would be an opportunity to discuss the issues raised by the Chairperson in her report. Г-жа АБАКА задает вопрос о возможности провести обсуждение вопросов, поднятых в докладе Председателя.
She associated herself with the Chairperson's statement of concern and regret regarding Jamaica's decision to withdraw from the Optional Protocol. Оратор присоединяется к заявлению Председателя, выразившей обеспокоенность и сожаление в связи с решением Ямайки выйти из Факультативного протокола.