The answer to question 7 increased his concern since the Government even appointed the chairperson of the Council. |
Ответ на вопрос 7 усилил его озабоченность по этому поводу, поскольку речь идёт о том, что правительство назначает даже председателя упомянутого Совета. |
The representative of Armenia, the vice chairperson, chaired this item of the agenda. |
Данный пункт повестки дня обсуждался под руководством заместителя Председателя, представителя Армении. |
The Minister appoints the council's chairperson without nomination. |
Министр назначает Председателя Совета без выдвижения кандидатур. |
He welcomed the fact that arrangements had been made to enable the chairperson of the Committee against Torture to participate in the meeting. |
Он приветствует факт принятия мер для обеспечения участия председателя Комитета против пыток в данном совещании. |
The Panel meets annually at the end of the year and elects a chairperson. |
Группа заседает ежегодно в конце года и избирает Председателя. |
Operational arrangements will normally lie with the central statistical office which would provide a chairperson and a secretariat. |
Функционирование комитета должно, как правило, обеспечиваться центральным статистическим управлением, которое назначает председателя и секретариат. |
The outcome of the high-level round table is a chairperson's summary. |
Результатом работы круглого стола является резюме председателя. |
The deputy chairperson of the State Committee on Ethnic and Religious Affairs is from the community of formerly deported Crimean Tatars. |
Кроме того, заместителем Председателя Государственного комитета Украины по делам национальностей и религий работает представитель депортированных крымских татар. |
At the beginning of each session, the Board elects the chairperson, a position which rotates annually. |
В начале каждой сессии Совет избирает председателя, который ежегодно сменяется. |
In closing, Swaziland urges the chairperson of the informal plenary meetings to remain loyal to decision 62/557, which enabled the intergovernmental negotiations. |
В заключение Свазиленд настоятельно призывает председателя неофициальных пленарных заседаний оставаться верным решению 62/557, которое сделало возможным проведение межправительственных переговоров. |
The Summit supported Malawi's candidature to be the next chairperson of the African Union. |
Участники Совещания поддержали кандидатуру Малави на пост следующего председателя Африканского союза. |
Each session will have a different high-level chairperson. |
На каждом заседании роль председателя будут выполнять разные высокопоставленные лица. |
The Executive Director of UNOPS also appoints the Committee chairperson. |
Директор-исполнитель ЮНОПС также назначает председателя Комитета. |
The Steering Committee has an external expert member who currently serves as chairperson of the IPSAS Board. |
Одним из членов Руководящего комитета является внешний эксперт, выполняющий в настоящее время функции Председателя Совета по МСУГС. |
The Task Force will elect a chairperson at its first meeting. |
На своем первом совещании Целевая группа изберет Председателя. |
Registered villagers directly elect six councillors and a chairperson who is the leader of the council. |
Зарегистрированные жители деревень напрямую избирают шесть советников и председателя, который возглавляет совет. |
The meeting will be opened by the representative of the Secretary-General, who will act as temporary chairperson until a chairperson is elected. |
Совещание будет открыто представителем Генерального секретаря, который будет выступать в качестве временного председателя до избрания председателя. |
The Council, consisting of two international and five resident members, has selected a chairperson, a deputy chairperson and a chief executive officer. |
Совет, в состав которого входят два международных и пять местных членов, избрал председателя, заместителя председателя и главного администратора. |
The ratio of women to men vice-chairpersons (one chairperson from each parliamentary party) is 1 to 5. |
Соотношение числа женщин к числу мужчин на посту заместителей председателя (один председатель на каждую парламентскую партию) составляет 1 к 5. |
Ms. A.M. Brathen (Sweden) was elected chairperson and Mr. V.G.Dumitrescu vice-chairperson of the Meeting. |
Г-жа А.М. Братен (Швеция) была избрана Председателем, а г-н В.Г. Думитреску - заместителем Председателя Совещания. |
The Expert Group reelected Ms. Nurcan ÖZYAZICI and Mr. Predrag ARSIC as chairperson, respectively vice-chairperson, for the year 2008. |
Группа экспертов переизбрала г-жу Нурджан ОЗЯЗИДЖИ и г-на Предрага АРСИЧА соответственно Председателем и заместителем Председателя на 2008 год. |
He would further propose that the new vice-chairperson become the next chairperson. |
Он намеревается предложить также, чтобы новый заместитель Председателя стал следующим Председателем. |
In some cases, the chairperson designated a vice-chairperson elected by the working group as the presiding officer. |
В некоторых случаях Председатель поручал выполнение председательских функций избранному рабочей группой заместителю Председателя. |
Every week the chairperson and deputy chairpersons meet with people who have applied to the Committee for help. |
Каждую неделю председатель и заместители председателя проводят встречи с лицами, обратившимися за помощью в Комитет. |
The Commission was administered by an executive board that was composed of a chairperson, a vice-chairperson and a general secretary. |
Руководство Комиссией осуществляет Бюро, в состав которого входят Председатель, заместитель Председателя и Генеральный секретарь. |