Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
Another Chairperson from Lebanon presided over the eighteenth session of the Commission on Human Rights in 1962. Другой видный деятель, представлявший Ливан, занимал должность Председателя в ходе восемнадцатой сессии Комиссии по правам человека в 1962 году.
Mr. John Zetter (United Kingdom) and Ms. Miloslava Paskova (Slovakia) were elected Chairperson and Vice-Chairperson, respectively. Председателем и заместителем Председателя были избраны соответственно г-н Джон Зеттер (Соединенное Королевство) и г-жа Милослава Паш-ко-ва (Словакия).
She thanked the GSA Chairperson for her presentation and for being an active, strong chair, who had made a difference. Она поблагодарила Председателя ВАП за ее выступление и активную и решительную деятельность на этом посту, способствовавшую улучшению положения персонала.
Arising from the same inquiry, the then Chairperson of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions at the United Nations was also charged with money-laundering offences. По результатам этого же расследования должностному лицу Организации Объединенных Наций, которое занимало в тот момент пост Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, было предъявлено обвинение в совершении преступлений, связанных с отмыванием денег.
The office of Committee Chairperson is rotating among the six co-sponsors, and has to date been assumed successively by WHO, UNDP and UNICEF. Должность Председателя Комитета ротируется среди шести соучредителей, и на настоящий момент эти функции выполняли ВОЗ, ПРООН и ЮНИСЕФ.
In its capacity as lead country, Ireland nominated Mr. Philip Kearney to serve as Chairperson of the Ad-Hoc Expert Group. Действуя в своем качестве страны, возглавляющей деятельность по этому направлению, Ирландия назначила г-на Филипа Кирне на должность председателя Специальной группы экспертов.
At the invitation of the Temporary Chairperson, Ms. Prouvez acted as teller. Она приводит в качестве примера случай г-на Риваса Посады, который в качестве председателя умело руководил работой Комитета в течение двух сроков.
I see that the Chairperson of the African Union Commission, Mr. Konaré, is here; we welcome his presence in the Council. Я вижу здесь Председателя Комиссии Африканского союза г-на Конаре, и мы очень рады, что он участвует в работе Совета. Кризис в Дарфуре - не просто африканская проблема.
He asked the Chairperson to consult whether and to what extent the rules setting a limit of 13 studies at a given session would apply. Он просил Председателя проконсультироваться по вопросу о том, применяются ли вообще, а если да, то в какой степени, правила о том, что на той или иной сессии проводится не более 13 исследований.
The Chairperson suggested that a recommendation should be drafted on the criminalization of the employment of minors as domestic workers, whether they emigrated and worked alone or with their families. Согласно предложению Председателя, надлежит выработать рекомендацию относительно квалифицирования найма несовершеннолетних в домашние работники в качестве уголовно наказуемого деяния, независимо от того, эмигрировали они при этом или нет и работают ли они в одиночку или вместе со своими семьями.
The Executive Committee at its second meeting concluded that the most appropriate option would be to have both a short Ministerial Declaration and a Chairperson's summary. На своем втором совещании Исполнительный комитет пришел к выводу о том, что наиболее приемлемым вариантом будет являться подготовка как небольшой декларации министров, так и резюме Председателя.
Letter dated 17 July 2008 from the Chairperson of the Письмо Председателя Комиссии по миростроительству от 17 июля 2008 года на имя Постоянного представителя Швеции при Организации Объединенных Наций
A never-ending rehabilitation process of distressed humanity has accelerated under the initiative and dynamic guidance of its Chairperson, who has fully addressed himself to the Herculean task of uplifting those people who have less. Нескончаемый процесс реабилитации страждущего человечества ускорился благодаря инициативе и динамичному руководству председателя организации, направившего все свои силы на решение сложнейшей задачи поддержки малоимущих.
Ms. Quintana (Chile) said that the Chilean delegation accepted with gratitude the Chairperson's request and would do everything it could to justify the confidence which the Committee had placed in it by entrusting it with that task. Г-жа Квинтана (Чили) говорит, что чилийская делегация с благодарностью принимает обращение Председателя и сделает всё возможное для того, чтобы оправдать оказанное Комитетом доверие.
Ms. Dah, speaking as the most recent Chairperson before the present incumbent, expressed warm thanks to the two previous speakers, who were custodians of the Committee's institutional memory. Г-жа Дах, выступая в качестве предыдущего председателя, выражает признательность двум выступавшим до нее ораторам, которые являются хранителями институциональной памяти Комитета.
I would also like very much to associate myself with the congratulations that have been expressed to the outgoing Chairperson, the representative of Jamaica. I believe that Ambassador Quarless did an excellent job of chairing our previous session. Я также хотела бы присоединиться к словам признательности, высказанным в адрес уходящего со своего поста Председателя Комиссии, представителя Ямайки.
Ms. SEMAFEMU (Uganda) thanked Mrs. Sadik, the Chairperson of the Task Force on the proposed merger of INSTRAW and UNIFEM, for her introductory statement on the Secretary-General's report (A/48/591). Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) благодарит Председателя Специальной группы по проекту объединения МУНИУЖ и ЮНИФЕМ г-жу Садик за представление доклада Генерального секретаря по этому вопросу.
It was suggested that the Chairperson of the Commission or its Bureau should be given a more active role in the issue of follow-up to the recommendations of rapporteurs and experts. Было предложено повысить роль Председателя Комиссии или ее Бюро в вопросе о последующих мерах по рекомендациям докладчиков и экспертов.
Pursuant to this decision, the Sub-Commission invited the Chairperson of the Commission's fifty-sixth session, Mr. Shambhu Ram Simkhada, to take the floor on 31 July 2000. Во исполнение этого решения Подкомиссия пригласила Председателя пятьдесят шестой сессии Комиссии г-на Шамбху Рама Симкхаду выступить перед ней 31 июля 2000 года.
Report of Ms. Iulia-Antoanella Motoc, Chairperson of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-second session, submitted in accordance with Commission decision 2000/106 Доклад Председателя пятьдесят второй сессии Подкомиссии г-жа Юлии-Антуанеллы Моток, представленный в соответствии с решением 2000/106 Комиссии
The session will open with introductory remarks by a Chairperson, followed by the presentation by the co-Chair of the EAP Task Force of the report assessing progress in implementing the EECCA Strategy. Сессия будет открыта вводным выступлением Председателя, после чего Сопредседатель Целевой группы по ПДООС представит доклад об оценке прогресса в осуществлении стратегии для ВЕКЦА.
At the invitation of the Chairperson, the delegation of Hungary took places at the Committee table. По приглашению Председателя делегация Венгрии занимает места за столом Комитета. Председатель предлагает членам Комитета задавать делегации дополнительные вопросы по поводу ее ответов по перечню вопросов.
The Bureau of the Thematic Committee shall consist of one Chairperson, three Vice-Chairpersons and one Rapporteur. В состав бюро Тематического комитета входит один Председатель, три заместителя Председателя и один Докладчик. Председателю Тематического комитета будет оказываться содействие представителями государств-членов.
I should also like to take this opportunity to thank Ms. Diane Quarless of Jamaica for her contribution as Chairperson of the previous session. Г-н Ху Сяоди: Г-н Председатель, китайская делегация хотела бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Комиссии на ее текущей сессии и выражает готовность всесторонне сотрудничать с Вами и другими делегациями.
At the invitation of the Chairperson, Ms. Charles-Gumbs and Ms. Martin took places at the Committee table. По приглашению Председателя г-жа Чарлз-Гамбс и г-жа Мартин занимают место за столом Комитета. Председатель предлагает делегации Сент-Китс и Невиса ответить на вопросы, заданные членами Комитета.