Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
Those three texts were incorporated into a single Chairperson's paper that, in my opinion, serves as a summary of the Committee's work, without precluding future revisions. Эти три документа были сведены в один документ Председателя, который, по моему мнению, является резюме работы Комитета, не исключающим в дальнейшем возможных изменений.
As the ILC was about to finalize its first reading, he had stated that he was contemplating the possibility of writing a letter to the Commission in his capacity as Chairperson of the Committee. Он заявил тогда, что в связи с завершением КМП первого чтения им рассматривается возможность подготовить письмо для Комиссии в своем качестве Председателя Комитета.
Mr. Nimani (Montenegro), thanking the Chairperson, said that his delegation looked forward to the Committee's recommendations and conclusions and would study them in depth. Г-н Нимани (Черногория) благодарит Председателя и заявляет, что его делегация с интересом ожидает рекомендаций и заключений Комитета и проанализирует их в углубленном порядке.
Report of the Chairperson of the Commission on the meeting of the informal working group established by the nineteenth Meeting of States Parties Доклад Председателя Комиссии о совещании неофициальной рабочей группы, учрежденной девятнадцатым Совещанием государств-участников
Mr. Wisnumurti (Chairman of the International Law Commission) thanked the Chairperson for the expression of sympathy and promised to convey those sentiments through the Indonesian mission to the Government of Indonesia. Г-н Виснумурти (Председатель Комиссии международного права) благодарит Председателя за слова сочувствия и обещает передать их правительству Индонезии через представительство этой страны.
The Special Rapporteur recalls that when the mandate was established, he was honoured to be invited by the Chairperson of the Commission on Human Rights to take up the post. Специальный докладчик напоминает, что, когда был учрежден данный мандат, он удостоился чести получить предложение Председателя Комиссии по правам человека занять эту должность.
At the same time, there was room for certain decisions simply to be taken on the authority of the Chairperson of the Committee, thereby avoiding lengthy debate. В то же время существует возможность принятия некоторых решений лишь по усмотрению Председателя Комитета, имеющего на это право, во избежание продолжительных дискуссий.
Expression of sympathy on the death of the Chairperson of the Working Group on the Right to Development Выражение соболезнования в связи с кончиной Председателя Рабочей группы по праву на развитие
At an intersessional meeting held on 29 September 2008, the Commission endorsed the proposal by the Chairperson to prepare a first draft of the declaration and plans of action as the basis for intersessional discussions. На межсессионном совещании 29 сентября 2008 года Комиссия одобрила предложение Председателя о подготовке первоначального проекта декларации и планов действий с учетом результатов обсуждений, проведенных в межсессионный период.
He asked the Chairperson of the Committee against Torture for an assessment of the document on facts and evidence in the context of the confidential procedure under article 20 of the Convention. Он просит Председателя Комитета против пыток дать оценку документа по определению критериев признания фактов и доказательств в контексте соблюдения процедуры конфиденциальности расследований согласно статье 20 Конвенции.
Ms. Syed (Norway) asked the Chairperson of the Committee against Torture for more information on the impact of the new optional reporting procedure and whether it had been producing the intended effects so far. Г-жа Сиед (Норвегия) просит Председателя Комитета против пыток предоставить более подробную информацию об итогах введения новой факультативной процедуры отчетности и оценить степень эффективности ожидаемых результатов на данный момент.
I would also like to take this opportunity to congratulate the other members of the Bureau, as well as to thank the former Norwegian Chairperson of the Committee. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить других членов Бюро и поблагодарить предыдущего Председателя Комитета - нашу коллегу из Норвегии.
Each department is composed of two international judges (appointed at the 2 year terms of office, in accordance with the Law on the Court of BiH) and one local judge as a Chairperson. В каждый из них входят три судьи - два международных (назначаются на два года по Закону о Суде БиГ) и один местный, выполняющий обязанности председателя.
The Committee also elected a new Chairperson and Vice-Chairperson (the Chairpersons of the national institutions of Canada and the Republic of Korea, respectively). Кроме того, Комитет избрал нового председателя и заместителя председателя (соответственно, председателей национальных учреждений Канады и Республики Корея).
We also wish to thank the first Chairperson of the Organizational Committee, Ambassador Gaspar Martins of Angola, and the chairs of the country-specific configurations for a job well done under their leadership. Мы также хотели бы поблагодарить первого Председателя Организационного комитета посла Анголы Гашпара Мартинша и председателей структур по конкретным странам за прекрасную работу, проделанную под их руководством.
A Working Party elects its officers: a Chairperson and an agreed number of Vice-Chairpersons; and establishes the term of its officers. Рабочая группа избирает своих должностных лиц - Председателя и согласованное число заместителей Председателя - и устанавливает срок их полномочий.
The meeting is expected to elect a Chairperson and two Vice-Chairpersons and panellists for two panel discussions. Совещанию предстоит избрать Председателя и двух заместителей Председателя, а также членов двух групп, в рамках которых будут проводиться обсуждения.
Mr. Wieruszewski, a Vice-Chairperson and Chairperson of various working groups, had made a valuable contribution to the Committee thanks to his profound knowledge of the Russian language and of the countries of Eastern Europe. Г-н Верушевский, заместитель Председателя Комитета и Председатель различных рабочих групп, оказал весьма ценную помощь Комитету благодаря своим глубоким знаниям в области русского языка и стран Восточной Европы.
Pursuant to paragraph 3 of resolution 11/1, the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, Yanghee Lee, and Vice-Chairperson Jean Zermatten also attended the session of the working group as resource persons. В соответствии с пунктом 3 резолюции 11/1 Председатель Комитета по правам ребенка Ян Хэ Ли и заместитель Председателя Жан Зерматтен также приняли участие в сессии Рабочей группы в качестве консультантов.
The Acting President (spoke in French): I now call on Her Excellency Ms. Hijran Huseynova, Chairperson of the State Committee for Family, Women and Children's Affairs of Azerbaijan. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слов председателю государственного комитета по делам семьи, женщин и детей Азербайджана Ее Превосходительству г-же Иджран Гусейновой.
Mr. Wolfe (Jamaica), endorsing the Chairperson's remarks, said that the time was right for the Commission to take stock of the progress it had made thus far and the challenges which remained before it. Г-н Вольф (Ямайка), соглашаясь с заявлением Председателя, говорит, что Комиссии пора проанализировать достигнутые ею успехи и стоящие перед ней вызовы.
Expresses its support to the initiatives taken by ECOWAS and its current Chairperson with a view to assisting in the resolution of the crisis. заявляет о своей поддержке инициатив ЭКОВАС и ее нынешнего Председателя, предпринятых в целях содействия в урегулировании кризиса.
Requests the Chairperson of the Commission to follow up on all aspects of this decision and report to it regularly. просит Председателя Комиссии следить за реализацией всех аспектов этого решения и регулярно представлять ему доклады.
Requests the Chairperson of the Commission to follow up on the implementation of this decision and to report regularly on the efforts made in this respect; просит Председателя Комиссии следить за осуществлением настоящего решения и регулярно представлять доклады об усилиях, предпринятых в этом плане;
Requests that the provisional agenda for CRIC 8 be prepared by the Chairperson of the CRIC in consultation with the secretariat; просит Председателя КРОК подготовить в консультации с секретариатом предварительную повестку дня КРОК 8;