Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
We applaud in particular Ambassador Patricia Durrant's able leadership and guidance in her role as the Chairperson of the Preparatory Committee of the special session on children. Мы выражаем особую признательность послу Патриции Даррант за умелое руководство и руководящую роль в ее качестве Председателя Подготовительного комитета специальной сессии по положению детей.
Our thanks also go to the Chairperson of the Commission on the Status of Women for her efforts to realize the objectives of this session. Мы также благодарим Председателя Комиссии по положению женщин за ее усилия по достижению целей этой сессии.
I would also like to congratulate the Jamaican Ambassador, Miss Durrant, who worked tirelessly throughout the negotiation process in her capacity as Chairperson of the Preparatory Committee. Я хотел бы также выразить признательность послу Ямайки г-же Даррант, которая неустанно трудилась на протяжении всего процесса переговоров в качестве Председателя Подготовительного комитета.
Employment and income-generation and private sector development in post-conflict countries; election of the Chairperson and other officers 7 января Занятость/получение дохода и развитие частного сектора в постконфликтных странах; выборы Председателя и других должностных лиц
Currently, NCBP is implementing two country-wide projects on advocacy and empowerment of women with the coalition member organizations under the overall leadership of the Chairperson. В настоящее время организации - члены коалиции под общим руководством ее председателя осуществляют два общестрановых проекта, направленных на пропаганду и расширение прав и возможностей женщин.
Report by the Chairperson of the Intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations, H.E. Mrs. Irene Freudenschuss-Reichl (Austria) Доклад Председателя Межсессионной рабочей группы по предлагаемым поправкам к финансовым положениям Ее Превосходительства г-жи Ирене Фрейденшус-Райхль (Австрия)
The thirteenth meeting of States parties was called to order on 5 August 2004 by Charles Chesterfield Burnett, who acted as the temporary Chairperson. Тринадцатое совещание государств-участников было открыто 5 августа 2004 года Чарлзом Честерфилдом Бернеттом, который действовал в качестве временного Председателя.
All that these countries requested from the Chairperson and the Working Group was further time to receive instructions from capitals before endorsing any final text or future work. Эти страны просили Председателя и Рабочую группу лишь выделить дополнительное время для получения инструкций из столиц, прежде чем одобрять какой-либо окончательный текст или содержание будущей работы.
Japan's comments and observations on the Chairperson's conclusions Комментарии и замечания Японии по выводам Председателя
Mr. Romulo: My delegation welcomes the presence today of the President of the Federal Republic of Nigeria and Chairperson of the African Union, Mr. Olusegun Obasanjo. Г-н Ромуло: Моя делегация приветствует присутствующего сегодня на нашем заседании президента Федеративной Республики Нигерии и председателя Африканского союза г-на Олусегуна Обасанджо.
Until Friday 14 January 2005, the Drafting Committee will meet at the United Nations Office in Geneva at the invitation of its Chairperson. 4.1 До пятницы 14 января 2005 года Редакционный комитет будет проводить свои совещания в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве по приглашению его Председателя.
Chairperson: Ms. Ouedraogo (Vice-Chairperson) Председатель: г-жа Уэдраого (заместитель Председателя)
The Meeting unanimously elected Mr. Jan De Mulder as its Chairperson and Mr. Gia Zhorzholiani and Mr. David Aspinwall as its two Vice-Chairpersons. Участники совещания единогласно избрали г-на Яна де Мулдера Председателем и г-на Гия Зорзолиани и г-на Давида Аспинволла заместителями Председателя.
The secretariat will, in co-operation with the Chairperson and the Vice-Chairperson of the Working Party, prepare the terms of reference for the two informal ad-hoc expert groups. Совместно с Председателем и заместителем Председателя Рабочей группы секретариат подготовит положения о круге ведения двух вышеупомянутых неофициальных специальных групп экспертов.
There have been only 8 LC III women Chairpersons, and there's only 1 woman who is a district Chairperson out of the 80 Districts. Лишь 8 женщин занимают должность председателя местных советов, лишь 1 район из 80 возглавляет женщина.
It is expected that, during the session, the Intergovernmental Working Group will elect a Chairperson and that the programme of work will be discussed. Ожидается, что в ходе сессии Межправительственная рабочая группа изберет своего председателя и обсудит программу работы.
I should also like to take this opportunity to thank Ms. Diane Quarless of Jamaica for her contribution as Chairperson of the previous session. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить г-жу Дайану Куорлз, Ямайка, за ее вклад на посту Председателя предыдущей сессии.
I should also like to pay tribute to Ms. Diana Quarles of Jamaica for her competent work as Chairperson last year. Я хотел бы также воздать должное г-же Дайане Кворлс, Ямайка, за ее компетентную работу на посту Председателя в прошлом году.
The Commission thanked Ms Irina Ananich (Belarus) for her contribution as Chairperson of the GEPW and expressed its best wishes for her future diplomatic career. Комиссия поблагодарила г-жу Ирину Ананич (Беларусь) за ее вклад в качестве Председателя ГЭПР и высказала ей наилучшие пожелания успехов в ее будущей дипломатической работе.
The Committee heard an oral report by the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, who replied to questions raised by the representative of Finland. Комитет заслушал устный доклад Председателя Комитета по правам ребенка и ответил на вопросы, заданные представителем Финляндии.
Chairperson of the ninth meeting 5 - 6 5 Председателя девятого совещания 5 - 6 6
In that regard, we welcome the recent informal meeting between the Chairperson and Member States, as well as her intention to organize such meetings on a regular basis. В этой связи мы приветствуем недавнее неофициальное заседание председателя с государствами-членами, а также ее намерение организовывать такие заседания на постоянной основе.
In December 2006, the Government named a new Chairperson and commissioners under the revised Human Rights Commission Act. В декабре 2006 года правительство в соответствии с пересмотренным законом о Комиссии по правам человека назвало нового Председателя и членов Комиссии.
The provisional rules of procedure task the Chairperson with presenting conclusions and recommendations, where appropriate, as agreed to by consensus among Member States. Временные правила процедуры возлагают на Председателя задачу представлять, в соответствующих случаях, выводы и рекомендации, согласованные государствами-членами на основе консенсуса.
The outcome would take the form of Chairperson's conclusions which would highlight the main points raised and views expressed during the deliberations of the Forum. Итоговый документ примет форму выводов Председателя, в которых будут подчеркнуты основные затронутые моменты и мнения, высказанные в ходе дискуссии на форуме.