Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
Furthermore, the Bureau, with support from the secretariat, mandated the Chairperson to select the panellists in their personal capacities, so as to ensure a comprehensive, meaningful and interactive discussion. Кроме того, Бюро при поддержке секретариата уполномочило Председателя отобрать приглашенных экспертов в их личном качестве для обеспечения всеобъемлющего, значимого и интерактивного характера дискуссии.
The best path to follow would be that of continuing to devise short- and long-term measures, on the basis of General Assembly resolution 62/63 and the proposal of the Ad Hoc Committee's Chairperson. Наиболее целесообразно было бы продолжить разработку мер краткосрочного и долгосрочного характера на основе резолюции 62/63 Генеральной Ассамблеи и предложения Председателя Специального комитета.
It is expected that, on 11 February 2008, at its first session, the Ad Hoc Committee will elect a Chairperson, adopt its agenda and develop its programme of work. Ожидается, что 11 февраля 2008 года на своей первой сессии Специальный комитет изберет Председателя, утвердит свою повестку дня и составит свою программу работы.
This programme was launched on 16 June 2007 in a ceremony at the Ayacucho stadium, the site of many human rights violations, attended by the President, the Chairperson of the Truth and Reconciliation Commission and other senior officials. ПКВ была начата 16 июня 2007 года на церемонии на стадионе в Аякучо, где произошли многочисленные нарушения прав человека, в присутствии президента Республики, председателя КИП и других высокопоставленных должностных лиц.
I also congratulate the other members of the Bureau and pay a well-deserved tribute to Ambassador Paul Badji for the excellent job he did last year as Chairperson. Я также хотел бы поздравить остальных членов Бюро и выразить признательность послу Полу Баджи за его прекрасную работу в качестве Председателя в прошлом году.
Ms. Espinosa (Ecuador) (spoke in Spanish): Since this is the first time that my delegation has taken the floor, I am pleased to congratulate the Chairperson and the other members of the Bureau on their well-deserved election. Г-н Эспиноса (Эквадор) (говорит по-испански): Поскольку наша делегация берет слово впервые, я рад поздравить Председателя и других членов Президиума с их совершенно заслуженным избранием.
The Chairperson (spoke in Spanish): I warmly welcome Ambassador O'Ceallaigh, of Ireland, President of the Dublin Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions, and invite him to take the floor. Председатель (говорит по-испански): Я тепло приветствую представителя Ирландии, Председателя Дублинской дипломатической конференции для принятия Конвенции по кассетным боеприпасам г-на О'Келли и предоставляю ему слово.
The Chairperson (spoke in Spanish): We thank Ambassador O'Ceallaigh for his excellent work as President of the Dublin Diplomatic Conference on cluster munitions and congratulate him on it. Председатель (говорит по-испански): Благодарим посла О'Кейли за безупречную работу в качестве Председателя Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам и поздравляем его с ее успешным проведением.
Mr. Wolfe (Jamaica): The Jamaican delegation is indeed very delighted to see a member from our region, such as yourself, Mr. Chairperson, guiding the work of such an important Committee. Г-н Вулф (Ямайка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, делегация Ямайки весьма рада видеть Вас, представителя нашего региона, на посту Председателя такого важного Комитета.
The Chairperson (spoke in Spanish): I now have the distinct honour and pleasure of calling upon Ambassador Paul Badji, my predecessor as Chairman of this Committee, to whom we owe a great deal of the successes we achieved in the previous session. Председатель (говорит по-испански): Сейчас я имею честь и удовольствие предоставить слово послу Полу Баджи, моему предшественнику на посту Председателя нашего Комитета, которому мы обязаны многими успехами, достигнутыми в ходе предыдущей сессии.
One of the Chairperson's responsibilities was to ensure that the activities of the Committee were publicized, including by granting interviews to the media or entrusting that responsibility to other members. Одна из функций Председателя заключается в предании гласности деятельности Комитета, в том числе путем проведения интервью для средств массовой информации или делегирования этих полномочий другим членам.
Mr. BRASACK (Germany), speaking on behalf of the Group of Western European and Other States, commended the Chairperson's excellent stewardship of the proceedings. Г-н БРАЗАК (Германия), выступая от имени Группы западноевропейских и других государств, приветствует Председателя в связи с превосходным руководством дискуссиями.
I would like, at the outset, to wholeheartedly thank the Chairperson of the Commission, our colleague from Japan, Ambassador Takasu. Я хотел бы прежде всего от всего сердца поблагодарить Председателя Комиссии, нашего коллегу из Японии посла Такасу.
Mr. Amor said that, since all members of the Committee possessed the requisite qualifications and experience to serve as Chairperson, the rule of rotation should apply. Г-н Амор говорит, что правило ротации должно применяться, поскольку все члены Комитета обладают необходимой квалификацией и опытом для того, чтобы выполнять функции председателя.
Ms. Wedgwood congratulated the Chairperson on his election and said that she looked forward to working with him to improve the Committee's working methods. Г-жа Веджвуд поздравляет Председателя в связи с его избранием и говорит, что она будет рада сотрудничеству с ним в целях совершенствования методов работы Комитета.
To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly on his endeavours. На этот счет Совещание Высоких Договаривающихся Сторон просило Председателя подумать о представлении шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций доклада о своих усилиях.
Mr. TARUI (Japan) said that, despite widely diverging views at the outset, considerable progress had been made by the Group of Governmental Experts in 2008, owing to the commendable efforts of the Group's Chairperson. Г-н ТАРУИ (Япония) говорит, что, несмотря на широкое вначале расхождение во взглядах, в 2008 году благодаря похвальным усилиям Председателя Группы Группой правительственных экспертов был достигнут значительный прогресс.
The paper reflects the assessment by the Chairperson that despite the constructive spirit and all the efforts it was not possible to reach a common view on a proposal on cluster munitions. Документ отражает оценку Председателя на тот счет, что, несмотря на конструктивный дух и всяческие усилия, не оказалось возможным достичь общего мнения о предложении по кассетным боеприпасам.
As I said at the time of accepting the post of Chairperson of the First Committee, its sixty-fourth session falls within a far more constructive and encouraging context than the previous ones. Как я говорил при принятии поста Председателя Первого комитета, его шестьдесят четвертая сессия укладывается в гораздо более конструктивный и обнадеживающий контекст, чем предыдущие.
She took it that there was a consensus to elect Ms. Gabr, who had been nominated by the group of African States for the office of Chairperson. Насколько она понимает, существует консенсус в отношении избрания на должность Председателя г-жи Габр, кандидатура которой была выдвинута Группой африканских государств.
The Court's judges are appointed by the Federation Council upon the recommendation of the President, which in turn is based on a recommendation of the Supreme Court Chairperson. Судьи Суда назначаются Советом Федерации по рекомендации Президента, которая в свою очередь основана на рекомендации Председателя Верховного Суда.
Allow me to emphasize the valiant efforts of Mr. Paolo Cuculi of Italy, Chairperson of the Working Group on this item, and to wish him success in his future work. Позвольте мне обратить внимание на доблестные усилия Председателя Рабочей группы по этому вопросу г-на Паоло Кукули, Италия, и пожелать ему успехов в его будущей работе.
To this end they invited the Executive Secretary of the UNECE, with the support of the Chairperson of the Conference of the Parties, to contact the Government of Spain. В связи с этим они предложили Исполнительному секретарю ЕЭК ООН установить контакт с правительством Испании при поддержке Председателя Конференции Сторон.
It welcomed the focus on staff training and the use of videoconferencing with participating agencies, and noted the comments by the Chairperson on the problems arising from the zero or nominal budget increases of the past few years. Группа 77 приветствует акцент на подготовку сотрудников и использование видеоконференций с участием учреждений и принимает к сведению замечания Председателя в отношении проблем, обусловленных нулевым или номинальным увеличением бюджета за последние несколько лет.
Mr. Ndiaye (Representative of the Secretary-General) said that as a result of an error in preparing the Chairperson's notes for the morning meeting, one of the candidates, Ms. Ann Therese Ndong-Jatta (Gambia), had been announced as nominated by Guinea. Г-н Ндиайе (Представитель Генерального секретаря) говорит, что в результате ошибки при подготовке записок Председателя к утреннему заседанию один из кандидатов, г-жа Анна Тереза Ндонг-Джатта (Гамбия), была объявлена кандидатом от Гвинеи.