Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
In his Government's view, while the Chairperson's draft was a step in the right direction, it still required work. По мнению его правительства, хотя проект Председателя и является шагом в правильном направлении, он по-прежнему требует работы.
The Chairperson's text would legitimize vast quantities of cluster munitions, all of which were known to cause terrible humanitarian problems. Текст Председателя узаконил бы огромные количества кассетных боеприпасов, которые, как известно, порождают ужасные гуманитарные проблемы.
I am a member of the Subcommittee since 2011, and am the Vice Chairperson in charge of Jurisprudence. Я являюсь членом Подкомитета с 2011 года и Заместителем председателя, отвечающим за принятие правовой практики.
The Secretary-General participated in the meeting, as did the Permanent Representative of Ethiopia, who represented the Chairperson of the African Union. В нем принимали участие Генеральный секретарь, а также Постоянный представитель Эфиопии, который представлял Председателя Африканского союза.
At its first plenary session the Meeting confirmed the nomination of Mr. Remigiusz A. Henczel, Ambassador of Poland, as Chairperson. На своем первом пленарном заседании Совещание утвердило выдвижение в качестве Председателя посла Польши г-на Ремигиуша А. Хенчеля.
They also thanked the outgoing Chairperson, Mr. Avtonomov, for his work over the past two years. Они также благодарят г-на Автономова, покидающего пост Председателя, за работу, проделанную им за два прошедших года.
Mr. Crickley congratulated the Chairperson and said that his election was an important and groundbreaking choice. Г-жа Крикли поздравляет Председателя и говорит, что его избрание на этот пост является важным шагом, открывающим новые пути.
The Chairperson's leadership would pave the way and provide inspiration. Руководящая деятельность Председателя позволит создать необходимые условия и послужит источником вдохновения.
The Committee thanked the Chairperson for his summary, in annex, of the discussions during the high-level substantive segment under items 3 and 4. Комитет поблагодарил Председателя за содержащееся в приложении его резюме дискуссий в ходе основного сегмента высокого уровня по пунктам 3 и 4.
Some commentators expressed concern over the lack of transparency for appointment of the new EOC Chairperson in February 2010. Некоторые комментаторы выразили обеспокоенность по поводу отсутствия транспарентности при назначении нового председателя КРВ в феврале 2010 года.
Under SDO, the appointment authority for the EOC Chairperson rests with the Chief Executive. В соответствии с УДПП полномочия по назначению председателя КРВ возложены на главу исполнительной власти.
The election of the Chairperson is conducted in plenary by the most senior Member (by age) of the Committee. Выборы Председателя проводятся на пленарном заседании самым старшим (по возрасту) членом Комитета.
The President of the Human Rights Council will open the Forum and introduce the Chairperson, who will preside over the plenary sessions. Председатель Совета по правам человека откроет Форум и представит Председателя Форума, который будет вести пленарные заседания.
Many delegations thanked the Chairperson for his leadership during this first session and for his transparent, inclusive, consensual and objective approach. Многие делегации поблагодарили Председателя за руководство во время первой сессии и за его транспарентный, инклюзивный, скоординированный и объективный подход.
They are responsible for nominating members to the Bureau as well as to the positions of Chairperson and Secretary of ICC. Они отвечают за выдвижение кандидатов в состав Бюро, а также на должности председателя и секретаря Комитета.
After the election of its Chairperson, the Working Group adopted the agenda for its tenth session and its programme of work. После избрания Председателя Рабочая группа утвердила повестку дня своей десятой сессии и программу ее работы.
The acting Chairperson said that he could work with the Secretariat on drafting an appropriate definition. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что он может провести совместную работу с Секретариатом с целью подготовки проекта соответствующего определения.
The Committee Bureau shall consist of one Chairperson and a maximum of five Vice-Chairpersons. В состав Бюро Комитета входят Председатель и не более пяти заместителей Председателя.
The Chairperson and Vice-Chairpersons serve collectively in the interest of all member States and not as official representatives of their Governments. Председатель и заместители Председателя коллективно исполняют свои обязанности в интересах всех государств-членов, а не в качестве официальных представителей правительств своих стран.
Her two-year term as Chairperson in 2008 and 2009 had been a gratifying and unforgettable experience. Ее работа в качестве председателя Комитета в течение двух лет в 2008 и 2009 годах доставила ей большое удовольствие и стала незабываемым опытом.
The acting Chairperson noted that footnote 14 might be moved to the Guide to Enactment. Исполняющий обязанности Председателя замечает, что сноску 14, возможно, следует перенести в Руководство по принятию.
The acting Chairperson proposed that the meeting be adjourned and that the Commission reconvene at 9.30 a.m. on the following day. Исполняющий обязанности Председателя предлагает закрыть совещание и возобновить работу Комиссии в 9 час. 30 мин. на следующий день.
The acting Chairperson said he understood that the drafting group had completed its consideration of the draft revised Model Law. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, насколько он понимает, редакционная группа завершила рассмотрение проекта пересмот-ренного типового закона.
The acting Chairperson agreed with that suggestion. Исполняющий обязанности Председателя соглашается с этим предложением.
The acting Chairperson welcomed that proposal. Исполняющий обязанности Председателя поддерживает данное предложение.