Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
At present the Commission has a total staff strength of 94 including Chairperson and Member. В настоящее время численность штата Комиссии составляет 94 человека, включая председателя и члена Комиссии.
1.2 On 10 March 2010, the Committee, acting through its Chairperson, decided that the question of admissibility would be considered separately from the merits. 1.2 10 марта 2010 года Комитет через посредство своего Председателя принял решение рассматривать вопрос о приемлемости сообщения отдельно от существа дела.
Ms. Chanet said she agreed with the Chairperson's view that the definition of security of person should not be too broad. Г-жа Шане говорит, что она разделяет мнение Председателя о том, что определение личной неприкосновенности не должно быть слишком широким.
The Chairperson's concern could be resolved by rewording the last sentence as follows: "The Committee encourages the strengthening of efforts to ensure the accreditation...". Озабоченность Председателя можно снять, изменив формулировку последнего предложения следующим образом: "Комитет поощряет активизацию усилий по обеспечению аккредитации...".
With regard to the Committee Chairperson's recommendation on article 14 of the Convention, Kyrgyzstan would consider recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications. Что касается рекомендации Председателя Комитета относительно статьи 14 Конвенции, Кыргызстан рассмотрит возможность признания компетенции Комитета получать сообщения.
She asked the Chairperson of the Working Group to outline the specific measures that the United Nations could take to implement the right to development. Оратор просит Председателя Рабочей группы обрисовать конкретные меры, которые Организация Объединенных Наций может принять в целях осуществления права на развитие.
Lastly, she thanked Mr. Aboul-Nasr, who had participated in the drafting of the Convention, for his constant support during her term as Chairperson. Наконец, она благодарит г-на Абул-Насра, который участвовал в разработке текста Конвенции, за его постоянную поддержку во время ее работы в качестве председателя.
The Chairperson invited Mr. Moollan to take the Chair. Председатель предлагает г-ну Муллану занять место Председателя
Chairperson: Mr. Iwasawa (Vice-Chairperson) Председатель: г-н Ивасава (заместитель Председателя)
At the end of the eighth session, Michael Addo was appointed Chairperson of the Working Group, while Margaret Jungk was appointed Vice-Chairperson. В заключение восьмой сессии Майкл Аддо был назначен Председателем Рабочей группы, а Маргарет Янгк - заместителем Председателя.
The acting Chairperson said that, if article 69 was going to be deleted, article 63 would have to be redrafted. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, если статья 69 будет исключена, редакцию статьи 63 необходимо будет изменить.
The acting Chairperson said that the important thing was that the procuring entity should provide the independent body with effective access to all documents in its possession. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что важным требованием является то, чтобы закупающая организация предоставляла независимому органу эффективный доступ ко всем имеющимся в ее распоряжении документам.
The Board requested the President of the Board to transmit the Chairperson's summary to the President of the General Assembly. Совет обратился к Председателю Совета с просьбой препроводить резюме Председателя Председателю Генеральной Ассамблеи.
Mr. BEST (Switzerland) said he could not go along with the Chairperson's suggestion, which did not take account of the point he had raised. Г-н БЕСТ (Швейцария) говорит, что не может согласиться с предложением Председателя, в котором игнорируется поставленный им вопрос.
In the absence of a formal established rule, the Bureau noted possibilities such as letting the GoE, through its Chairperson, provide suggestions to the CST. При отсутствии официально установленного правила Бюро отметило такой возможный вариант, при котором ГЭ через своего Председателя представляет свои соображения КНТ.
The Bureau requested the secretariat and the Chairperson of the GoE to take appropriate action to collect case studies from the GoE. Бюро просило секретариат и Председателя ГЭ принять надлежащие меры по получению тематических исследований от ГЭ.
The mechanism of election of Chairperson and Bureau members; механизм избрания Председателя и членов Бюро;
In 2005, for instance, France hosted the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Chairperson of the Working Group on Arbitrary Detention. Например, в 2005 году она приняла у себя Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений и Председателя Рабочей группы по произвольным задержаниям.
The Working Group requested its Chairperson and the secretariat to establish close links with this organization for the further implementation of the Water Convention's activities on integrated water resources management. Рабочая группа просила своего Председателя и секретариат установить тесные связи с этой организацией в интересах дальнейшего осуществления проводимой в рамках Конвенции по водам деятельности по комплексному управлению водными ресурсами.
He had no objection to the Chairperson's suggestion concerning the first sentence of the second subparagraph. Он не возражал против предложения Председателя относительно первого предложения второго подпункта.
The Chairperson's suggestion maintained the necessary detachment from article 2 but was more "muscular" than the version he himself had proposed. Предложение Председателя позволяет не привязываться к статье 2, но является более "сильным", чем вариант, который предложил он сам.
We believe that the Chairperson's paper presented last session was a genuine effort of compilation that provided an excellent basis for discussion. Мы считаем, что представленный на прошлой сессии доклад Председателя является реальной попыткой подготовить компиляцию, которая представляет собой прекрасную основу для обсуждения.
The proposals for amendments or new language of the articles are presented in the Chairperson's summary in the annex to the report. Предложения о поправках к статьям или их новой формулировке представлены в резюме Председателя в приложении к докладу.
In such a case, the functions of the Chairperson of initiating and coordinating electronic decision-making would be performed by the secretariat. В данном случае функции Председателя, касающиеся инициирования и координации процесса принятия решений с использованием электронных средств, будут осуществляться секретариатом.
Mr. de CARVALHO NETO (Brazil) expressed appreciation for the Chairperson's useful paper on compliance, which could facilitate considerable progress at the Third Review Conference. Г-н де КАРВАЛЬО НЕТО (Бразилия) выражает признательность за полезный документ Председателя по соблюдению, который мог бы способствовать значительному прогрессу на третьей обзорной Конференции.