Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
I also wish to single out President Yoweri Museveni of Uganda, the Chairperson of the Regional Initiative on Burundi, for his unwavering support of the facilitation team. Я хотел бы также выделить президента Йовери Мусевени, Уганда, Председателя региональной инициативы по Бурунди, за его неизменную поддержку посреднической группы.
Chairperson's summary of Round table 2: Краткий отчет Председателя круглого стола 2:
Article 5 specifies establishing a National Human Rights Commission, comprised of one Chairperson and ten members appointed by the King and in consultation with the Senate. В статье 5 Конституции предусматривается создание Национальной комиссии по правам человека в составе Председателя и десяти членов, назначаемых королем в консультации с Сенатом.
A statement in explanation of his delegation's position after the adoption of the Chairperson's statement was made by the representative of the United States of America. С заявлением с изложением позиции своей делегации после принятия заявления Председателя выступила представитель Соединенных Штатов Америки.
Annexes I. Chairperson's summary of the panel discussion on the priority theme "Improving public sector effectiveness" Краткий отчет Председателя о дискуссионном форуме по приоритетной теме «Повышение эффективности государственного сектора»
FURTHER REQUESTS the Chairperson to undertake bold action to mobilize funds from all segments of the African society; просим также Председателя принять энергичные меры для сбора средств среди всех слоев общества стран Африки;
Research Professor and Deputy Chairperson for Social Sciences and Профессор, заместитель председателя по общественным наукам
The Head of the delegation from the Netherlands made introductory remarks on behalf of the Chairperson of the UNECE Committee on Trade. Глава делегации Нидерландов сделал вступительные замечания от имени Председателя Комитета по торговле ЕЭК ООН.
In the absence of the Chairperson, the Director of the Division opened the plenary part of the twenty-seventh session. В отсутствие Председателя пленарную часть двадцать седьмой сессии открыл Директор Отдела.
The Sub-commission had adopted its draft recommendations on 12 August 2011 and transmitted them to the Commission through its Chairperson on the same day. Подкомиссия приняла проект своих рекомендаций 12 августа 2011 года и в тот же день направила их Комиссии через своего председателя.
It regarded the text submitted by the Chairperson of the Group as a basis for further work but had reservations about some of the provisions. Оно рассматривает документ Председателя Группы как основу для дальнейшей работы, хотя к некоторым его положениям у него сохраняются серьезные вопросы.
The Chairperson's text did not seem to recognize or address the humanitarian problems on the ground or to provide security assurances for States. Текст Председателя, по всей видимости, не признает и не решает практические гуманитарные проблемы и не обеспечивает гарантии безопасности для государств.
For example, Merike Kokajev, speaking on behalf of the Chairperson of the Permanent Forum addressed the fifty-first session of the Commission in February 2007. Например, Мерике Кокаев выступила от имени Председателя Постоянного форума на пятьдесят первой сессии Комиссии в феврале 2007 года.
She looked forward to the leadership of the incoming Chairperson during 2011, as the Commission began to implement the recommendations of the 2010 review. Она рассчитывает на руководящие способности нового Председателя в 2011 году, в котором Комиссия приступит к выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам обзора 2010 года.
Ms. Dunlop (Brazil) said that the election of a Chairperson from Rwanda would help to consolidate a comprehensive approach and to focus on the development of local socio-economic capacities. Г-жа Данлоп (Бразилия) говорит, что избрание Председателя из Руанды поможет упрочить всеобъемлющий подход и сконцентрировать внимание на развитии местных социально-экономических возможностей.
Mr. Nallo (Sierra Leone) said that his country had appreciated the work of the outgoing Chairperson, and would offer his successor every possible support. Г-н Налло (Сьерра-Леоне) говорит, что его страна высоко оценивает работу предыдущего Председателя и окажет его преемнику всяческую поддержку.
Mandates the Chairperson of IGAD to support continued negotiations and the implementation mechanism arising from any agreements reached; уполномочивает Председателя МОВР поддержать дальнейшие переговоры и имплементационный механизм, которые будут осуществляться по итогам любых достигнутых соглашений;
The Commission is comprised of 11 commissioners including the Chairperson, 3 Standing Commissioners and 7 Non-standing Commissioners. В состав Комиссии входит 11 членов, включая Председателя, 3 постоянных и 7 непостоянных членов.
The Working Group elected the representative of Slovakia as its Chairperson and a representative of Armenia as its Vice-Chairperson. Рабочая группа избрала своим Председателем представителя Словакии и своим заместителем Председателя представителя Армении.
The Sub-commission established for consideration of the submission made by Uruguay elected Mr. Charles as its Chairperson and Messrs. Rajan and Symonds as Vice-Chairpersons. Подкомиссия, учрежденная для рассмотрения представления Уругвая, избрала своим Председателем г-на Чарлза, а заместителями Председателя г-на Раджана и г-на Саймондса.
In performing his duties as Chairperson, he would count on the support of his colleagues on the Bureau, all Committee members and the Secretariat staff. В процессе выполнения своих обязанностей Председателя он будет рассчитывать на поддержку своих коллег по Бюро, всех членов Комитета и сотрудников Секретариата.
The adopted visit report shall be transmitted confidentially to the State party concerned under a letter of transmission from the Chairperson on behalf of the Subcommittee. ЗЗ. Утвержденный доклад о результатах посещения в конфиденциальном порядке препровождается соответствующему государству-участнику с сопроводительным письмом Председателя от имени Подкомитета.
The acting Chairperson said that Mr. Fruhmann (Austria) had volunteered to chair the drafting group and to prepare the group's report. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что г-н Фруман (Австрия) выразил желание возглавить редакционную группу и подготовить доклад о ее работе.
The acting Chairperson recalled his suggestion that "and" be replaced by "or" in article 11 (3). Исполняющий обязанности Председателя напоминает о своем предложении заменить в статье 11 (3) союз "и" союзом "или".
The acting Chairperson said that article 11 (3) referred to procurement methods other than electronic reverse auctions, which were dealt with in other UNCITRAL documents. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что статья 11 (3) касается методов закупок, не относящихся к электронным реверсивным аукционам, которые рассматриваются в других документах ЮНСИТРАЛ.