Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chairperson - Председателя"

Примеры: Chairperson - Председателя
The secretariat, in consultation with the Chairperson or Vice Chairperson of WP., may decide to reduce the length of the session or postpone it if the items on the agenda are not sufficiently advanced. Секретариат в консультации с Председателем или заместителем Председателя WP. может принять решение о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе, если он сочтет, что пункты, включенные в повестку дня, в недостаточной степени проработаны.
The Chairperson discussed three major critical issues in the functioning of the CST, namely: The lack of inter-sessional communication with the Parties; The mechanism of election of Chairperson and Bureau members; The work of the GoE and its relationship to the UNCCD. Председатель обсудил три важнейших вопроса, связанных с функционированием КНТ, а именно: отсутствие связи со Сторонами в период между сессиями КС; механизм избрания Председателя и членов Бюро; работа ГЭ и ее связь с КБОООН.
They entrusted the Chairperson of the meeting to make such a statement on their behalf in his capacity as the Chairperson of the meeting, drawing on their contributions to the preparatory process of the Conference. Они поручили Председателю совещания сделать такое заявление от их имени в качестве Председателя совещания, основываясь на их вкладе в процесс подготовки к Конференции.
The meeting was convened following a very extensive exchange of information and ideas among the GESAMP Intersecretariat, comprising the Technical Secretaries and the IMO Administrative Secretary, and encompassing the input of the GESAMP Chairperson and Vice Chairperson. Это совещание было созвано после весьма обширного обмена информацией и идеями между секретариатами ГЕСАМП, включая технических секретарей и административного секретаря ИМО, с учетом информации, представленной Председателем и заместителем Председателя ГЕСАМП.
The Chairperson referred to the text of article 5 as contained in the "Chairperson's perception" paper and proposed to replace it with the following wording: Председатель сослалась на текст статьи, содержащийся в "Концепции Председателя", и предложила заменить его следующим положением:
While several delegations expressed their preference for the text proposed by the Chairperson, other participants favoured the text of article 5 as contained in the "Chairperson's perception" paper. Хотя некоторые делегации отдали свое предпочтение новому тексту, предложенному Председателем, другие участники высказались в пользу прежнего текста статьи 5, содержащегося в "Концепции Председателя".
The present document is based upon the work of the drafting group and has been finalized by the Chairperson of the Working Group with the support of the Chairperson of the drafting group and the secretariat. Настоящий документ подготовлен на основе работы, проведенной Рабочей группой, и был окончательно доработан Председателем Рабочей группы при поддержке Председателя редакционной группы и секретариата.
(Chairperson's conclusions, paras. 165 and 166). Though an agreement was reached on a few c1auses after discussion and elaboration of the proposed amendments, a large portion of the draft Chairperson's paper was not able to enjoy the support of all. (Выводы Председателя, пункты 165 и 166.) Хотя после обсуждения и проработки предлагаемых поправок было достигнуто согласие по нескольким положениям, значительная часть подготовленного Председателем проекта документа не может пользоваться всеобщей поддержкой.
Summit elected His Excellency Mr. Jose Eduardo dos Santos, the President of the Republic of Angola and His Majesty King Mswati III of the Kingdom of Swaziland as Chairperson and Deputy Chairperson of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation respectively. Участники Совещания избрали Его Превосходительство г-на Жозе Эдуарду душ Сантуша, президента Республики Ангола, и Его Величество короля Свазиленда Мсвати III соответственно Председателем и заместителем Председателя Органа САДК по вопросам политики, обороны и сотрудничества в сфере безопасности.
At its 2nd meeting, on 8 February 2006, the Commission was informed that Mr. Araníbar Quiroga could no longer carry out his functions as Chairperson and the Commission elected Javier Loayza Barea, by acclamation, as Chairperson of its forty-fourth session. На своем 2-м заседании 8 февраля 2006 года Комиссию информировали о том, что г-н Аранибар Кирога больше не может выполнять свои функции Председателя, и Комиссия избрала путем аккламации Хавьера Лоайсу Бареа Председателем своей сорок четвертой сессии.
After introducing item 3, the Chairperson gave the floor to the Executive Director of the Uganda Investment Authority in her capacity as the Chairperson of the Ad Hoc Expert Meeting under discussion. Открывая обсуждения по пункту З повестки дня, Председатель предоставил слово Исполнительному директору Инвестиционного управления Уганды в ее качестве Председателя рассматриваемого Специального совещания экспертов.
Noting that the Chairperson's proposal was not a basis for consensus, the delegation proposed that the working group should continue to work on the text in the format presented by the Chairperson. Отметив, что предложение Председателя не закладывает основы для консенсуса, эта делегация предложила рабочей группе продолжить работу над текстом в формате, предложенном Председателем.
The Chairperson announced that Ms. Sarah Paterson, Vice-Chairperson of the Committee, would coordinate the consultations on the traditional Chairperson's draft resolution on "Follow-up to the Fourth World Conference on Women". Председатель объявила, что заместитель Председателя Комитета г-жа Сара Патерсон будет координировать консультации по традиционно представляемому Председателем проекту резолюции «Последующая деятельность по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин».
At its ninth session, the Chairperson of the working group on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples invited the Chairperson of the Permanent Forum to address the meeting and express his views in relation to progress on the elaboration of the declaration. На своей девятой сессии Председатель Рабочей группы по проекту декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов пригласил Председателя Постоянного форума выступить на одном из заседаний и поделиться своими соображениями о ходе работы над декларацией.
The Summit elected His Excellency President Hifikepunye Pohamba of the Republic of Namibia and His Excellency President Jose Eduardo dos Santos of the Republic of Angola as Chairperson and Deputy Chairperson of SADC respectively. З. Участники Совещания избрали Его Превосходительство президента Республики Намибия Хификепунье Похамбу и Его Превосходительство президента Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуша Председателем и заместителем Председателя САДК, соответственно.
Following consultations with the Chairperson of the African Union Commission, I would like to inform you of my agreement with the Chairperson's appointment of Lieutenant General Nyamvumba (Rwanda) as Force Commander of UNAMID with effect from 1 September 2009. После проведения консультаций с Председателем Комиссии Африканского союза хотел бы информировать Вас о моем согласии с решением Председателя назначить генерал-лейтенанта Патрика Ньямвумбу (Руанда) командующим Силами ЮНАМИД с 1 сентября 2009 года.
It continued to follow up with the Chairperson and Deputy Chairperson of the ad hoc technical committee for the demarcation of the north-south border, as well as with the borders negotiation cluster and the bilateral political committee. Она продолжала поддерживать контакты с Председателем и заместителем Председателя Специального технического комитета по демаркации границы Север-Юг, а также с Группой, ведущей переговоры по границам, и с двусторонним Политическим комитетом.
It mandated the Chairperson, in the absence of a solution being found in the near future, to discuss the issue with the Chairperson of the Meeting of the Parties, with a view to raising the matter at a high level within the United Nations Secretariat. На тот случай, если такого решения в ближайшем будущем найдено не будет, он уполномочил Председателя обсудить данную проблему с Председателем Совещания Сторон, с тем чтобы поднять этот вопрос на высоком уровне в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций.
The European Union noted that it accepted that the Chairperson's concluding remarks be included in the report of the session adding that it was pleased with the Chairperson's leadership and skilful guidance which had brought the Ad Hoc Committee out of a deadlock. Европейский союз согласился с необходимостью включить заключительные замечания Председателя в доклад о работе сессии, добавив, что он доволен тем, как Председатель руководит Комитетом и как умело он вывел работу Специального комитета из тупика.
In April 2011 a new Task Force Chairperson replaced the former Chairperson who had retired; a Vice-Chairperson was also appointed to the newly created position in 2011. В апреле 2011 года на смену вышедшему в отставку председателю Целевой группы пришел новый председатель; кроме того, в 2011 году на новообразованную должность был назначен заместитель председателя.
The Regional Coordination Mechanism has met on four occasions in the period under review, chaired by the Deputy Secretary-General and co-chaired by the Chairperson or the Deputy Chairperson of the African Union Commission. За отчетный период Региональный координационный механизм встречался четыре раза под председательством первого заместителя Генерального секретаря, а в качестве сопредседателя выступал Председатель или заместитель Председателя Комиссии Африканского союза.
The Temporary Chairperson said that the delegation of Costa Rica, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, had nominated Mr. Ricardo Sandoval (Chile) for the office of Chairperson of the forty-third session of the Commission. Временный Председатель говорит, что делегация Коста-Рики от имени Группы латиноамериканских государств и государств Карибского бассейна выдвинула кандидатуру г-на Рикардо Сандовала (Чили) на должность Председателя сорок третьей сессии Комиссии.
The Chairperson thanked the outgoing Chairperson for guiding the Commission in an exemplary manner and helping to strengthen the standing of the Peacebuilding Commission in the United Nations system and beyond. Председатель благодарит предыдущего Председателя за превосходное руководство работой Комиссии и помощь в укреплении позиций Комиссии по миростроительству в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
The Meeting now had before it two texts, one attached to the report of the Chairperson of the Group of Governmental Experts, issued in April, and a somewhat modified version, submitted by the Chairperson in August. Совещание сейчас имеет в своем распоряжении два текста: текст, приобщенный к докладу Председателя Группы правительственных экспертов, выпущенному в апреле, и несколько модифицированный вариант, представленный Председателем в августе.
Archbishop Migliore: Mr. Chairperson, my delegation congratulates you, Sir, on your election as Chairperson of the Committee and assures you and the entire Bureau of its cooperation. Архиепископ Мильоре: Моя делегация поздравляет Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Комитета и заверяет Вас и все Бюро в своем сотрудничестве.